Cheap Ad

  • This is slide 1 description. Go to Edit HTML of your blogger blog. Find these sentences. You can replace these sentences with your own words.
  • This is slide 2 description. Go to Edit HTML of your blogger blog. Find these sentences. You can replace these sentences with your own words.
  • This is slide 3 description. Go to Edit HTML of your blogger blog. Find these sentences. You can replace these sentences with your own words.
  • This is slide 4 description. Go to Edit HTML of your blogger blog. Find these sentences. You can replace these sentences with your own words.
  • This is slide 5 description. Go to Edit HTML of your blogger blog. Find these sentences. You can replace these sentences with your own words.

Quiz 3 - Test 2 - 林娜,早!好久不见 - 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen

Pelajaran Bahasa Mandarin China
Quiz 3 - Test 1 - 力波,你来得真早 - 10 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen

Dialog Mandarin: Shanghai

Kosakata Baru

Verbs

汉字 Pinyin Arti
发展 fāzhǎn Berkembang
dǒng Mengerti

Nouns

汉字 Pinyin Arti
普通话 pǔtōnghuà Bahasa Mandarin

Adjectives

汉字 Pinyin Arti
普通 pǔtōng Umum
流利 liúlì Fasih

Dialog

A: 林娜,早!好久不见,你回英国了吗?

A: Línnà, zǎo! Hǎojiǔ bùjiàn, nǐ huí Yīngguó le ma?

A: Linna, pagi! Sudah lama tidak bertemu, apakah kamu sudah pulang ke Inggris?

B: 我没有回英国,我去上海了。昨天刚回北京。

B: Wǒ méiyǒu huí Yīngguó, wǒ qù Shànghǎi le. Zuótiān gāng huí Běijīng.

B: Saya tidak pulang ke Inggris, saya pergi ke Shanghai. Kemarin baru saja kembali ke Beijing.

A: 刚才宋华来了,他也问我,林娜去哪儿了?

A: Gāngcái Sòng Huá lái le, tā yě wèn wǒ, Línnà qù nǎ’er le?

A: Tadi Songhua datang, dia juga bertanya pada saya, Linna pergi ke mana?

B: 我给宋华写信了,他怎么不知道?他现在在哪儿?

B: Wǒ gěi Sòng Huá xiě xìn le, tā zěnme bù zhīdào? Tā xiànzài zài nǎ’er?

B: Saya sudah menulis surat kepada Songhua, kenapa dia tidak tahu? Dia sekarang ada di mana?

A: 他回宿舍了。上海怎么样?听说这两年上海发展得非常快,是不是?

A: Tā huí sùshè le. Shànghǎi zěnme yàng? Tīng shuō zhè liǎng nián Shànghǎi fāzhǎn de fēicháng kuài, shì bù shì?

A: Dia kembali ke asrama. Bagaimana Shanghai? Katanya dua tahun ini Shanghai berkembang sangat cepat, benar?

B: 是啊,上海很大,也非常漂亮。那儿银行多,商场也多,我很喜欢上海。

B: Shì a, Shànghǎi hěn dà, yě fēicháng piàoliang. Nàr yínháng duō, shāngchǎng yě duō, wǒ hěn xǐhuān Shànghǎi.

B: Benar, Shanghai sangat besar dan sangat cantik. Di sana banyak bank dan pusat perbelanjaan, saya sangat suka Shanghai.

A: 上海东西贵不贵?

A: Shànghǎi dōngxī guì bù guì?

A: Barang-barang di Shanghai mahal atau tidak?

B: 东西不太贵。上海人做衣服做得真好,我买了很多件。

B: Dōngxī bú tài guì. Shànghǎi rén zuò yīfu zuò de zhēn hǎo, wǒ mǎi le hěn duō jiàn.

B: Barangnya tidak terlalu mahal. Orang Shanghai membuat pakaian sangat bagus, saya membeli banyak.

A: 上海人喜欢说上海话,他们普通话说得怎么样?

A: Shànghǎi rén xǐhuān shuō Shànghǎi huà, tāmen pǔtōnghuà shuō de zěnme yàng?

A: Orang Shanghai suka berbicara bahasa Shanghai, bagaimana bahasa Mandarin mereka?

B: 他们普通话说得很好,年轻人英语说得也很流利。

B: Tāmen pǔtōnghuà shuō de hěn hǎo, niánqīng rén Yīngyǔ shuō de yě hěn liúlì.

B: Bahasa Mandarin mereka sangat baik, anak muda juga berbicara bahasa Inggris dengan sangat fasih.

A: 你学没学上海话?

A: Nǐ xué méi xué Shànghǎi huà?

A: Apakah kamu sudah belajar bahasa Shanghai?

B: 学了。我会说“阿拉勿懂”。

B: Xué le. Wǒ huì shuō “Ālā wù dǒng”.

B: Sudah. Saya bisa mengatakan “Ālā wù dǒng”.

A: 你说什么?我不懂。

A: Nǐ shuō shénme? Wǒ bù dǒng.

A: Kamu bilang apa? Saya tidak mengerti.

B: 这就是上海话的“我不懂”。

B: Zhè jiù shì Shànghǎi huà de “wǒ bù dǒng”.

B: Itu adalah bahasa Shanghai untuk “saya tidak mengerti”.



Buku Pelajaran Bahasa Mandarin China

BELI BUKU INI!!
- Shopee: https://shopee.co.id/product/892776989/40560685314/
- Google Playstore: https://play.google.com/store/books/details?id=nuMsEAAAQBAJ
- Dapatkan PDF dari buku ini hanya dengan Rp 100.000 saja. Pembayaran bisa melalui transfer bank atau melalui kripto.
- Whatsapp: +6289646415350

DAFTAR ISI
  • Chapter 9 - Exercise 1 - 大为,听说你得了感冒,现在你身体怎么样?- 12 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 9 - Exercise 2 - 那间房子房租太贵,你说,我应该怎么办?- 8 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 9 - Exercise 3 - 马大为给女朋友小燕子的一封信 - 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 9 - Exercise 4 - 这个周末你到哪儿去了?- 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 9 - Exercise 5 - 你感冒好了没有?- 13 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 9 - Exercise 6 - 麦克,你睡醒啦?- 22 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 10 - Exercise 1 - 力波,上午十点半 - 21 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 10 - Exercise 2 - 丁力波的日记 - 11 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 10 - Exercise 3 - 请问,离这儿最近的邮局在什么地方?- 16 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 10 - Exercise 4 - 您好,请坐 - 14 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 10 - Exercise 5 - 麦克,你起床啦?- 17 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Quiz 3 - Test 1 - 力波,你来得真早 - 10 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Quiz 3 - Test 2 - 林娜,早!好久不见 - 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 15 - Exercise 7 - 麦克,你看,这道题这么做…… - 26 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Chapter 16 - Exercise 7 - 麦克,你干嘛呢? - 16 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen
  • Final Test 2 - Test 7 - 我回来啦! - 14 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4 - Willyam Wen

  • JIKA ANDA TERBANTU DENGAN KONTEN INI DAN TERGERAK UNTUK BERDONASI, BISA BERDONASI DI WALLET KRIPTO KAMI:

    USDT
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    BITCOIN
    Wallet Adress: bc1qq58uw98ssh7zsl8ujp0jqqh2e4stdhreardn6g

    ETHEREUM
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    SOLANA
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    XAUT
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    PAXG
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    Chapter 18 - Exercise 1 - 林娜,你来中国已经快一年了吧?- 37 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Pelajaran Bahasa Mandarin China
    Chapter 18 - Exercise 1 - 林娜,你来中国已经快一年了吧?- 37 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Suffix

    • 化 huà – Isasi (contoh: kolonisasi)

    Verbs

    • 举办 jǔbàn – Mengadakan, Menjalankan
    • 建议 jiànyì – Merekomendasikan, Menyarankan
    • 结业 jiéyè – Menyelesaikan Sekolah, Menyelesaikan Kursus
    • 聊 liáo – Ngobrol
    • 中国化 zhōngguóhuà – Meng-Chinaisasi
    • 长得 zhǎngdé – Kelihatan
    • 进步 jìnbù – Berkembang
    • 陪 péi – Menemani
    • 散 sàn – Menyebar, Bubar

    Nouns

    • 情况 qíngkuàng – Situasi
    • 通 tōng – Ahli
    • 实 shí – Fakta
    • 实在 shízài – Aktualitas
    • 特点 tèdiǎn – Karakteristik, Fitur
    • 历史 lìshǐ – Sejarah
    • 博物馆 bówùguǎn – Museum
    • 展览 zhǎnlǎn – Pameran, Pertunjukkan
    • 图片 túpiàn – Gambar, Foto
    • 结业 jiéyè – Kelulusan
    • 聚会 jùhuì – Pertemuan, Pesta
    • 老外 lǎowài – Orang Asing
    • 民乐 mínyuè – Musik Daerah
    • 妻子 qīzi – Istri
    • 小伙子 xiǎohuǒzi – Pemuda
    • 丈夫 zhàngfū – Suami
    • 声调 shēngdiào – Nada

    Adjectives

    • 实 shí – Nyata, Aktual, Benar
    • 实在 shízài – Nyata, Benar
    • 感兴趣 gǎnxìngqù – Tertarik
    • 认真 rènzhēn – Serius
    • 热情 rèqíng – Hangat, Antusias

    Adverbs

    • 说实在的 shuō shízài de – Sebenarnya
    • 实在 shízài – Sebenarnya

    Conjunctions

    • 不但 bùdàn – Tidak hanya
    • 而且 érqiě – Tetapi juga

    Dialog

    A: 林娜,你来中国已经快一年了吧?你不但学习了汉语,而且还认识了很多中国朋友,中国的情况又知道得不少,你快要成“中国通”了。

    B: 哪里,哪里,“中国通”真不敢当,还差得远呢。说实在的,我越来越喜欢中国文化了。中国从南到北,从东到西,每个地方都有自己的特点。

    A: 历史博物馆正在举办“二零零二中国”展览,那儿有很多图片,有的是我们见过的,有的是我们没见过的。你对中国文化这么感兴趣,我建议你去看看。

    B: 好极了,我一定去。今天我们有一个结业聚会,力波他们快要来了。你把这个消息告诉他们,我想他们也一定会非常感兴趣。

    A: 好啊。林娜,你还记得吗?刚来的时候你说过,如果每天都让你吃中餐,你就会饿死。现在你不但喜欢吃中餐,而且还学会了做中国菜。

    B: 可不,现在如果一天不吃中餐,我就会觉得有点儿不舒服。

    A: 你们在聊什么呢?去哪儿吃中餐?我也去。

    B: 我们在说,你们这些老外快成“中国通”了。力波当然就不用说了。

    A: 因为我妈妈是中国人,所以我早就有点儿中国化了。林娜爱穿旗袍,爱吃中国菜,还喜欢看越剧、听中国民乐,好像也有点儿中国化了。

    B: 我是到北京以后才开始中国化的。

    A: 我看这很容易,像有的留学生那样,找个中国姑娘做妻子。你找个长得帅的中国小伙子做丈夫,每天在一起生活,就可以中国化了。

    B: 别开玩笑。说真的,我现在觉得汉语语法不太难,可是汉字很难。

    A: 声调也不容易,我常常说错。

    B: 你们在中国才学习了一年,汉语水平就提高得这么快,主要是因为你们学习都很努力。

    A: 这儿的老师教得特别认真,朋友们对我们也非常热情,常常帮助我们学汉语,所以我们进步很快。

    B: 一年的学习时间太短了。我虽然已经能听懂中国人说的一些话,可是自己说汉语还说得不太流利,明年我还要来中国学习。

    A: 林娜,老师和同学们都在等着我们呢,我们走吧。

    B: 好,明年再“中国化”吧!

    A: 宋华,明天你陪我去参观“二零零二中国”展览,好吗?

    B: 好,明天见!

    A: 不见不散!

    Pinyin

    A: Línnà, nǐ lái Zhōngguó yǐjīng kuài yī nián le ba? Nǐ bùdàn xuéxí le Hànyǔ, érqiě hái rènshi le hěnduō Zhōngguó péngyǒu, Zhōngguó de qíngkuàng yòu zhīdào de bù shǎo, nǐ kuài yào chéng “Zhōngguó tōng” le.

    B: Nǎlǐ, nǎlǐ, “Zhōngguó tōng” zhēn bù gǎndāng, hái chà de yuǎn ne. Shuō shízài de, wǒ yuè lái yuè xǐhuān Zhōngguó wénhuà le. Zhōngguó cóng nán dào běi, cóng dōng dào xī, měi gè dìfāng dōu yǒu zìjǐ de tèdiǎn.

    A: Lìshǐ bówùguǎn zhèngzài jǔbàn “Èr Líng Líng Èr Zhōngguó” zhǎnlǎn, nàr yǒu hěnduō túpiàn, yǒu de shì wǒmen jiàn guò de, yǒu de shì wǒmen méi jiàn guò de. Nǐ duì Zhōngguó wénhuà zhème gǎn xìngqù, wǒ jiànyì nǐ qù kàn kàn.

    B: Hǎo jí le, wǒ yīdìng qù. Jīntiān wǒmen yǒu yīgè jiéyè jùhuì, Lì Bō tāmen kuài yào lái le. Nǐ bǎ zhège xiāoxī gàosu tāmen, wǒ xiǎng tāmen yě yīdìng huì fēicháng gǎn xìngqù.

    A: Hǎo a. Línnà, nǐ hái jìde ma? Gāng lái de shíhòu nǐ shuō guò, rúguǒ měitiān dōu ràng nǐ chī zhōngcān, nǐ jiù huì è sǐ. Xiànzài nǐ bùdàn xǐhuān chī zhōngcān, érqiě hái xuéhuì le zuò Zhōngguó cài.

    B: Kě bù, xiànzài rúguǒ yītiān bù chī zhōngcān, wǒ jiù huì juéde yǒudiǎnr bù shūfú.

    A: Nǐmen zài liáo shénme ne? Qù nǎr chī zhōngcān? Wǒ yě qù.

    B: Wǒmen zài shuō, nǐmen zhèxiē lǎowài kuài chéng “Zhōngguó tōng” le. Lì Bō dāngrán jiù búyòng shuō le.

    A: Yīnwèi wǒ māmā shì Zhōngguó rén, suǒyǐ wǒ zǎo jiù yǒudiǎnr Zhōngguó huà le. Línnà ài chuān qípáo, ài chī Zhōngguó cài, hái xǐhuān kàn Yuèjù, tīng Zhōngguó mínyuè, hǎoxiàng yě yǒudiǎnr Zhōngguó huà le.

    B: Wǒ shì dào Běijīng yǐhòu cái kāishǐ Zhōngguó huà de.

    A: Wǒ kàn zhè hěn róngyì, xiàng yǒu de liúxuéshēng nàyàng, zhǎo gè Zhōngguó gūniang zuò qīzi. Nǐ zhǎo gè zhǎng de shuài de Zhōngguó xiǎohuǒzi zuò zhàngfu, měitiān zài yīqǐ shēnghuó, jiù kěyǐ Zhōngguó huà le.

    B: Bié kāiwánxiào. Shuō zhēn de, wǒ xiànzài juéde Hànyǔ yǔfǎ bù tài nán, kěshì Hànzì hěn nán.

    A: Shēngdiào yě bù róngyì, wǒ chángcháng shuō cuò.

    B: Nǐmen zài Zhōngguó cái xuéxí le yī nián, Hànyǔ shuǐpíng jiù tígāo de zhème kuài, zhǔyào shì yīnwèi nǐmen xuéxí dōu hěn nǔlì.

    A: Zhèr de lǎoshī jiào de tèbié rènzhēn, péngyǒumen duì wǒmen yě fēicháng rèqíng, chángcháng bāngzhù wǒmen xué Hànyǔ, suǒyǐ wǒmen jìnbù hěn kuài.

    B: Yī nián de xuéxí shíjiān tài duǎn le. Wǒ suīrán yǐjīng néng tīng dǒng Zhōngguó rén shuō de yīxiē huà, kěshì zìjǐ shuō Hànyǔ hái shuō de bù tài liúlì, míngnián wǒ hái yào lái Zhōngguó xuéxí.

    A: Línnà, lǎoshī hé tóngxuémen dōu zài děngzhe wǒmen ne, wǒmen zǒu ba.

    B: Hǎo, míngnián zài “Zhōngguó huà” ba!

    A: Sòng Huá, míngtiān nǐ péi wǒ qù cānguān “Èr Líng Líng Èr Zhōngguó” zhǎnlǎn, hǎo ma?

    B: Hǎo, míngtiān jiàn!

    A: Bù jiàn bù sàn!

    Terjemahan Indonesia

    A: Linna, kamu sudah hampir setahun di Tiongkok, kan? Kamu tidak hanya belajar bahasa Mandarin, tetapi juga berteman dengan banyak orang Tiongkok dan cukup banyak tahu tentang Tiongkok. Kamu praktis seorang "pakar Tiongkok"!

    B: Oh, tidak sama sekali! Aku tidak akan berani menyebut diriku "pakar Tiongkok," aku jauh dari itu. Sejujurnya, aku semakin mencintai budaya Tiongkok. Dari selatan ke utara, dari timur ke barat, setiap tempat di Tiongkok memiliki karakteristik uniknya sendiri.

    A: Museum Sejarah saat ini sedang mengadakan pameran "Tiongkok 2002". Ada banyak gambar di sana, beberapa familiar, beberapa tidak familiar. Karena kamu sangat tertarik dengan budaya Tiongkok, aku sarankan kamu pergi melihatnya.

    B: Bagus! Aku pasti akan pergi. Kita ada pesta kelulusan hari ini, dan Libo dan yang lainnya akan segera datang. Ceritakan pada mereka; kurasa mereka juga akan sangat tertarik.

    A: Tentu! Linna, apakah kamu ingat? Saat pertama kali tiba, kamu bilang akan kelaparan kalau makan makanan Cina setiap hari. Sekarang kamu tidak hanya menikmati makanan Cina, tetapi juga sudah belajar memasaknya!

    B: Tentu saja! Sekarang, kalau aku tidak makan makanan Cina seharian, aku merasa sedikit tidak nyaman.

    A: Kalian membicarakan apa? Di mana kalian akan makan makanan Cina? Aku juga ingin ikut.

    B: Kami bilang kalian orang asing hampir menjadi "pakar Cina". Libo, tentu saja, sudah pasti.

    A: Karena ibuku orang Cina, aku sudah agak menjadi orang Cina. Linna suka memakai cheongsam, suka makan makanan Cina, dan juga suka menonton opera Yue dan mendengarkan musik rakyat Cina; dia juga tampak agak seperti orang Cina.

    B: Aku baru mulai menjadi orang Cina setelah datang ke Beijing.

    A: Kurasa itu mudah. Seperti beberapa mahasiswa internasional, cari gadis Cina untuk dinikahi. Cari pria Cina tampan untuk dinikahi, tinggal bersama setiap hari, dan kamu akan menjadi orang Cina.

    B: Jangan bercanda. Serius, menurutku tata bahasa Mandarin sekarang tidak terlalu sulit, tetapi aksara Mandarin sangat sulit.

    A: Nada juga tidak mudah; aku sering membuat kesalahan.

    B: Kamu baru belajar di Tiongkok selama setahun, dan kemampuan bahasa Mandarinmu meningkat begitu cepat. Itu terutama karena kalian semua belajar dengan sangat giat.

    A: Guru-guru di sini sangat berdedikasi, dan teman-teman kami sangat ramah, sering membantu kami belajar bahasa Mandarin, jadi kami berkembang sangat cepat.

    B: Satu tahun belajar terlalu singkat. Meskipun aku sudah bisa mengerti beberapa orang Tiongkok, bahasa Mandarinku sendiri belum begitu lancar. Aku ingin kembali ke Tiongkok untuk belajar lagi tahun depan.

    A: Linna, guru dan teman-teman sekelas sedang menunggu kita. Ayo pergi!

    B: Oke, mari kita "beradaptasi dengan budaya Tiongkok" lagi tahun depan!

    A: Song Hua, maukah kamu ikut denganku mengunjungi pameran "China 2002" besok?

    B: Oke, sampai jumpa besok!

    A: Sampai jumpa di sana!



    Buku Pelajaran Bahasa Mandarin China

    BELI BUKU INI!!
    - Shopee: https://shopee.co.id/product/892776989/40560685314/
    - Google Playstore: https://play.google.com/store/books/details?id=nuMsEAAAQBAJ
    - Dapatkan PDF dari buku ini hanya dengan Rp 100.000 saja. Pembayaran bisa melalui transfer bank atau melalui kripto.
    - Whatsapp: +6289646415350

    DAFTAR ISI
  • Chapter 17 - Exercise 1 - 宋华,你来帮我们一下,好吗?- 15 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 2 - 大为,林娜宿舍的门开着,她躺着看电视呢 - 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 3 - 张大力的故事 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 4 - 德风,生日快乐! - 6 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 5 - 明远,你也来了啊!- 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 6 - 一封信 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 7 - 麦克,我们再到那边看看 - 13 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 8 - 健康饮食的小对话 - 40 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 9 - 能打折吗?- 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 10 - 今晚你和保罗有空儿 - 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 11 - 咱们坐这儿吧 - 2 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 12 - 直美他们邀请咱们明天一起去郊游,你去得了吗? - 8 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 13 - 今晚你和保罗有空儿 - 0 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 14 - 你一直玩儿电脑游戏 - 1 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 18 - Exercise 1 - 林娜,你来中国已经快一年了吧?- 37 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 19 - Exercise 1 - 今天是中秋节 - 17 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

  • JIKA ANDA TERBANTU DENGAN KONTEN INI DAN TERGERAK UNTUK BERDONASI, BISA BERDONASI DI WALLET KRIPTO KAMI:

    USDT
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    BITCOIN
    Wallet Adress: bc1qq58uw98ssh7zsl8ujp0jqqh2e4stdhreardn6g

    ETHEREUM
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    SOLANA
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    XAUT
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    PAXG
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    Quiz 5 - Test 4 - 请进。几位? - 19 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Pelajaran Bahasa Mandarin China
    Quiz 5 - Test 4 - 请进。几位? - 19 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Names

    • 青豆虾仁 qīngdòuxiārén — Udang Goreng Aduk dengan Kacang Hijau
    • 红烧猪肉 hóngshāozhūròu — Daging Babi Rebus dengan Kecap Asin
    • 宫保鸡丁 gōngbǎo jīdīng — Ayam Kungpao
    • 蛋花汤 dànhuātāng — Sup Bunga Telur
    • 酸辣汤 suānlàtāng — Sup Pedas Asam

    Verbs

    • 客满 kèmǎn — Sudah Penuh, Sudah Dibooking

    Nouns

    • 生意 shēngyì — Bisnis
    • 客 kè — Tamu, Pelanggan
    • 菜单 càidān — Menu
    • 猪 zhū — Babi
    • 豆 dòu — Kacang
    • 虾 xiā — Udang
    • 仁 rén — Kemanusiaan
    • 蛋 dàn — Telur
    • 花 huā — Bunga

    Adjectives

    • 满 mǎn — Penuh, Puas
    • 特 tè — Spesial
    • 青 qīng — Hijau
    • 辣 là — Pedas

    Dialog (Chinese)

    服务生:请进。几位?

    伟立:两个。(对建国) 生意真好,快客满了。

    服务生:请跟我来。(到一个没人的桌子前面) 请坐。这是菜单,你们先看看。

    伟立:我们吃特餐吧!比较快,也比较便宜。

    建国:什么好吃?

    伟立:我最喜欢他们的七号红烧猪肉。十四号青豆虾仁也不错。要是你喜欢吃辣的,可以试试十三号宫保鸡丁。

    建国:说得我更饿了。我就要宫保鸡丁吧!

    伟立:我还是吃红烧猪肉。

    服务生:两位想点什么?决定了吗?

    伟立:我们吃特餐,一个七号,一个十三号。

    服务生:喝什么汤呢?我们有酸辣汤跟蛋花汤。

    伟立:我要酸辣汤,你呢?

    建国:我也要酸辣汤。

    伟立:可不可以快一点儿?我饿得不得了!

    服务生:可以。谢谢,马上就来。

    Pinyin

    Fúwùshēng: Qǐng jìn. Jǐ wèi?

    Wěilì: Liǎng gè. (Duì Jiànguó) Shēngyì zhēn hǎo, kuài kèmǎn le.

    Fúwùshēng: Qǐng gēn wǒ lái. (Dào yī gè méi rén de zhuōzi qiánmiàn) Qǐng zuò. Zhè shì càidān, nǐmen xiān kàn kàn.

    Wěilì: Wǒmen chī tècān ba! Bǐjiào kuài, yě bǐjiào piányí.

    Jiànguó: Shénme hǎo chī?

    Wěilì: Wǒ zuì xǐhuān tāmen de qī hào hóngshāo zhūròu. Shísì hào qīngdòu xiārén yě búcuò. Yàoshi nǐ xǐhuān chī là de, kěyǐ shì shì shísān hào gōngbǎo jīdīng.

    Jiànguó: Shuō de wǒ gèng è le. Wǒ jiù yào gōngbǎo jīdīng ba!

    Wěilì: Wǒ háishì chī hóngshāo zhūròu.

    Fúwùshēng: Liǎng wèi xiǎng diǎn shénme? Juédìng le ma?

    Wěilì: Wǒmen chī tècān, yī gè qī hào, yī gè shísān hào.

    Fúwùshēng: Hē shénme tāng ne? Wǒmen yǒu suān là tāng gēn dànhuā tāng.

    Wěilì: Wǒ yào suān là tāng, nǐ ne?

    Jiànguó: Wǒ yě yào suān là tāng.

    Wěilì: Kě bù kěyǐ kuài yīdiǎnr? Wǒ è de bùdéle!

    Fúwùshēng: Kěyǐ. Xièxiè, mǎshàng jiù lái.

    Terjemahan Bahasa Indonesia

    Pelayan: Silakan masuk. Ada berapa orang?

    Weili: Dua orang. (Kepada Jianguo) Bisnisnya ramai, hampir penuh.

    Pelayan: Silakan ikuti saya. (Ke meja kosong) Silakan duduk. Ini menunya, silakan lihat.

    Weili: Ayo pesan paket spesial! Lebih cepat dan lebih murah.

    Jianguo: Apa yang enak?

    Weili: Saya paling suka babi rebus nomor 7. Tumis buncis dan udang nomor 14 juga enak. Kalau kamu suka makanan pedas, kamu bisa coba ayam Kung Pao nomor 13.

    Jianguo: Itu malah membuat saya semakin lapar. Saya pesan ayam Kung Pao!

    Weili: Saya tetap pesan babi rebus.

    Pelayan: Kalian berdua mau pesan apa? Sudah memutuskan?

    Weili: Kami pesan paket spesial, satu nomor 7 dan satu nomor 13.

    Pelayan: Sup apa yang kalian mau? Kami punya sup asam pedas dan sup telur.

    Weili: Saya pesan sup asam pedas, kamu?

    Jianguo: Saya juga pesan sup asam pedas.

    Weili: Bisakah dipercepat sedikit? Saya lapar sekali!

    Pelayan: Tentu. Terima kasih, segera kami siapkan.



    Buku Pelajaran Bahasa Mandarin China

    BELI BUKU INI!!
    - Shopee: https://shopee.co.id/product/892776989/40560685314/
    - Google Playstore: https://play.google.com/store/books/details?id=nuMsEAAAQBAJ
    - Dapatkan PDF dari buku ini hanya dengan Rp 100.000 saja. Pembayaran bisa melalui transfer bank atau melalui kripto.
    - Whatsapp: +6289646415350

    DAFTAR ISI
  • Chapter 17 - Exercise 1 - 宋华,你来帮我们一下,好吗?- 15 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 2 - 大为,林娜宿舍的门开着,她躺着看电视呢 - 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 3 - 张大力的故事 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 4 - 德风,生日快乐! - 6 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 5 - 明远,你也来了啊!- 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 6 - 一封信 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 7 - 麦克,我们再到那边看看 - 13 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 8 - 健康饮食的小对话 - 40 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 9 - 能打折吗?- 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 10 - 今晚你和保罗有空儿 - 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 11 - 咱们坐这儿吧 - 2 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 12 - 直美他们邀请咱们明天一起去郊游,你去得了吗? - 8 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 13 - 今晚你和保罗有空儿 - 0 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 14 - 你一直玩儿电脑游戏 - 1 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Quiz 5 - Test 4 - 请进。几位? - 19 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 19 - Exercise 1 - 今天是中秋节 - 17 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

  • JIKA ANDA TERBANTU DENGAN KONTEN INI DAN TERGERAK UNTUK BERDONASI, BISA BERDONASI DI WALLET KRIPTO KAMI:

    USDT
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    BITCOIN
    Wallet Adress: bc1qq58uw98ssh7zsl8ujp0jqqh2e4stdhreardn6g

    ETHEREUM
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    SOLANA
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    XAUT
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    PAXG
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    Chapter 19 - Exercise 1 - 今天是中秋节 - 17 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Pelajaran Bahasa Mandarin China
    Chapter 19 - Exercise 1 - 今天是中秋节 - 17 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Vocabulary

    Verbs

    汉字PinyinArti
    shǎngMengagumi, Mengapresiasi
    dàiMengenakan, Memakai
    感谢gǎnxièBerterimakasih

    Nouns

    汉字PinyinArti
    qiūMusim Gugur
    jiéFestival, Hari Raya
    中秋节zhōngqiūjiéFestival Pertengahan Musim Gugur
    月饼yuèbǐngKue Bulan
    纪念品jìniànpǐnSuvenir
    毛笔máobǐKuas Kaligrafi
    文房四宝wénfángsìbǎoEmpat Harta Karun Belajar
    bǎoHarta Karun
    wénBudaya
    fángRuangan
    名牌míngpáiMerek Terkenal
    páiBrand / Merk
    围巾wéijīnSyal
    月亮yuèliàngBulan

    Dialogue

    A 今天是中秋节,中国人喜欢全家在一起过这个节日。今天,我们也一起过。

    B 谢谢你,雨平。今天我们可以了解一下中国人是怎么过中秋节的。中秋节有春节那么热闹吗?

    A 中秋节虽然没有春节热闹,但是它也是一个重要的节日。

    B 我们准备了中秋月饼、水果、茶、啤酒,咱们一边吃月饼,一边赏月,怎么样?

    A 好啊!对了,我们还有一些小礼物要送给你们。

    B 我们也要送你们一些小礼物。

    A 我先来吧。力波,这是我给你的小纪念品,希望你喜欢。

    B 啊,是毛笔,文房四宝之一,还是名牌的呢!这哪儿是小纪念品?这是一件大礼物。

    A 你不是喜欢中国书法吗?用了名牌毛笔,你的字一定会写得更好。

    B 林娜,我给你带来了一件小礼物。你看看喜欢不喜欢。

    A 一条围巾,是中国丝绸的!太漂亮了!

    B 漂亮的林娜,戴上这条漂亮的围巾,就更漂亮了。

    A 是吗?我哪儿有你说的那么漂亮?小云,真谢谢你!

    B 我没有更好的礼物送给大为,我知道他喜欢中国音乐,就送他一套音乐光盘。

    A 你们看,我收到的礼物最好了,一套音乐光盘,是中国民乐!谢谢。

    B 不客气,一点儿小意思。

    A 大家都送完礼物了,我看,咱们该吃月饼了!

    B 好啊!

    A 祝大家中秋快乐!干杯!

    B 干杯!

    A 快来看呢,月亮上来了。

    B 月亮上来了!

    A 今天的月亮多美啊!

    Pinyin

    A: jīntiān shì zhōngqiū jié, zhōngguó rén xǐhuān quánjiā zài yīqǐ guò zhège jiérì. Jīntiān, wǒmen yě yīqǐ guò.

    B: xièxiè nǐ, yǔ píng. Jīntiān wǒmen kěyǐ liǎojiě yīxià zhōngguó rén shì zěnme guò zhōngqiū jié de. Zhōngqiū jié yǒu chūnjié nàme rènào ma?

    A: zhōngqiū jié suīrán méiyǒu chūnjié rènào, dànshì tā yě shì yīgè zhòngyào de jiérì.

    B: wǒmen zhǔnbèile zhōngqiū yuèbǐng, shuǐguǒ, chá, píjiǔ. zánmen yībiān chī yuèbǐng, yībiān shǎng yuè, zěnme yàng?

    A: hǎo a! duìle, wǒmen hái yǒu yīxiē xiǎo lǐwù yào sòng gěi nǐmen.

    B: wǒmen yě yào sòng nǐmen yīxiē xiǎo lǐwù.

    A: wǒ xiān lái ba. Lì bō, zhè shì wǒ gěi nǐ de xiǎo jìniànpǐn, xīwàng nǐ xǐhuān.

    B: a, shì máobǐ, wénfángsìbǎo zhī yī, háishì míngpái de ne! zhè nǎ'er shì xiǎo jìniànpǐn? zhè shì yī jiàn dà lǐwù. wǒ yào bǎ tā fàng zài wǒ de zhuōzi shàng, měitiān dōu néng kàn dào tā.

    A: nǐ bùshì xǐhuān zhōngguó shūfǎ ma? yòngle míngpái máobǐ, nǐ de zì yīdìng huì xiě de gèng hǎo.

    B: línnà, wǒ gěi nǐ dài láile yī jiàn xiǎo lǐwù. nǐ kàn kàn xǐhuān bù xǐhuān.

    A: yītiáo wéijīn, shì zhōngguó sīchóu de! tài piàoliangle!

    B: piàoliang de línnà, dài shàng zhè tiáo piàoliang de wéijīn, jiù gèng piàoliangle.

    A: shì ma? wǒ nǎ'er yǒu nǐ shuō de nàme piàoliang? xiǎo yún, zhēn xièxiè nǐ! duì wǒ lái shuō, zhè shì zuì hǎo de lǐwù.

    B: wǒ méiyǒu gèng hǎo de lǐwù sòng gěi dà wéi, wǒ zhīdào tā xǐhuān zhōngguó yīnyuè, jiù sòng tā yī tào yīnyuè guāngpán.

    A: nǐmen kàn, wǒ shōu dào de lǐwù zuì hǎo le, yī tào yīnyuè guāngpán, shì zhōngguó mínyuè! xièxiè.

    B: bù kèqì, yīdiǎn er xiǎoyìsi.

    A: gāi wǒmen le ba? wǒmen yě yǒu yīxiē lǐwù sòng gěi nǐmen, zhè shì gěi sòng huá de.

    B: xièxiè!

    A: yǔ píng, zhè shì gěi nǐ de.

    B: fēicháng gǎnxiè!

    A: xiǎo yún, kàn kàn wǒ gěi nǐ de lǐwù.

    B: xièxiè nǐ!

    A: dàjiā dōu sòng wán lǐwù le, wǒ kàn, zánmen gāi chī yuèbǐng le!

    B: hǎo a!

    A: zhù dàjiā zhōngqiū kuàilè! gānbēi!

    B: gānbēi!

    A: kuài lái kàn ne, yuèliàng shàng lái le.

    B: yuèliàng shàng lái le!

    A: jīntiān de yuèliàng duō měi a!

    Terjemahan Bahasa Indonesia

    A: Hari ini adalah Festival Pertengahan Musim Gugur. Orang Tiongkok suka merayakan hari raya ini bersama seluruh keluarga. Hari ini, kita juga merayakannya bersama.

    B: Terima kasih, Yuping. Hari ini kita bisa mengenal bagaimana orang Tiongkok merayakan Festival Pertengahan Musim Gugur. Apakah Festival Pertengahan Musim Gugur seramai Festival Musim Semi?

    A: Walaupun Festival Pertengahan Musim Gugur tidak seramai Festival Musim Semi, tetapi tetap merupakan hari raya yang penting.

    B: Kami sudah menyiapkan kue bulan, buah-buahan, teh, dan bir. Bagaimana kalau kita makan kue bulan sambil menikmati bulan?

    A: Baik! Oh ya, kami juga punya beberapa hadiah kecil untuk kalian.

    B: Kami juga ingin memberikan beberapa hadiah kecil kepada kalian.

    A: Saya mulai dulu ya. Libo, ini adalah cendera mata kecil dariku untukmu, semoga kamu menyukainya.

    B: Wah, ini kuas kaligrafi, salah satu dari “empat harta ruang belajar”, dan juga merek terkenal! Ini bukan cendera mata kecil, ini hadiah besar. Saya akan meletakkannya di atas meja saya supaya bisa melihatnya setiap hari.

    A: Bukankah kamu suka kaligrafi Tiongkok? Jika menggunakan kuas bermerek terkenal, tulisanmu pasti akan menjadi lebih baik.

    B: Linna, saya membawa sebuah hadiah kecil untukmu. Coba lihat apakah kamu suka atau tidak.

    A: Sebuah syal, dan dari sutra Tiongkok! Cantik sekali!

    B: Linna yang cantik, memakai syal yang cantik ini akan menjadi lebih cantik lagi.

    A: Benarkah? Mana mungkin saya secantik yang kamu katakan? Xiaoyun, terima kasih banyak! Bagi saya, ini adalah hadiah terbaik.

    B: Saya tidak punya hadiah yang lebih baik untuk Dawei. Saya tahu dia suka musik Tiongkok, jadi saya memberinya satu set CD musik.

    A: Lihat, hadiah yang saya terima adalah yang terbaik, satu set CD musik, musik tradisional Tiongkok! Terima kasih.

    B: Sama-sama, hanya hadiah kecil saja.

    A: Sekarang giliran kami, kan? Kami juga punya beberapa hadiah untuk kalian. Ini untuk Song Hua.

    B: Terima kasih!

    A: Yuping, ini untukmu.

    B: Terima kasih banyak!

    A: Xiaoyun, lihatlah hadiah yang saya berikan untukmu.

    B: Terima kasih!

    A: Semua orang sudah selesai memberi hadiah. Menurut saya, sekarang kita harus makan kue bulan!

    B: Baik!

    A: Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur untuk semuanya! Bersulang!

    B: Bersulang!

    A: Cepat lihat, bulan sudah muncul.

    B: Bulan sudah muncul!

    A: Bulan malam ini sangat indah!



    Buku Pelajaran Bahasa Mandarin China

    BELI BUKU INI!!
    - Shopee: https://shopee.co.id/product/892776989/40560685314/
    - Google Playstore: https://play.google.com/store/books/details?id=nuMsEAAAQBAJ
    - Dapatkan PDF dari buku ini hanya dengan Rp 100.000 saja. Pembayaran bisa melalui transfer bank atau melalui kripto.
    - Whatsapp: +6289646415350

    DAFTAR ISI
  • Chapter 17 - Exercise 1 - 宋华,你来帮我们一下,好吗?- 15 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 2 - 大为,林娜宿舍的门开着,她躺着看电视呢 - 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 3 - 张大力的故事 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 4 - 德风,生日快乐! - 6 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 5 - 明远,你也来了啊!- 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 6 - 一封信 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 7 - 麦克,我们再到那边看看 - 13 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 8 - 健康饮食的小对话 - 40 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 9 - 能打折吗?- 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 10 - 今晚你和保罗有空儿 - 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 11 - 咱们坐这儿吧 - 2 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 12 - 直美他们邀请咱们明天一起去郊游,你去得了吗? - 8 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 13 - 今晚你和保罗有空儿 - 0 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 14 - 你一直玩儿电脑游戏 - 1 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 19 - Exercise 1 - 今天是中秋节 - 17 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

  • JIKA ANDA TERBANTU DENGAN KONTEN INI DAN TERGERAK UNTUK BERDONASI, BISA BERDONASI DI WALLET KRIPTO KAMI:

    USDT
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    BITCOIN
    Wallet Adress: bc1qq58uw98ssh7zsl8ujp0jqqh2e4stdhreardn6g

    ETHEREUM
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    SOLANA
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    XAUT
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    PAXG
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    Chapter 17 - Exercise 14 - 你一直玩儿电脑游戏 - 1 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Pelajaran Bahasa Mandarin China
    Chapter 17 - Exercise 14 - 你一直玩儿电脑游戏 - 1 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

    Kosakata

    Nouns
    游戏 (yóuxì) : Game

    Dialog

    A:你一直玩儿电脑游戏,作业写完了吗?

    B:都写完了。

    A:明天不是有考试吗?你怎么一点儿也不着急?

    B:我早就复习好了。

    A:那也不能一直玩儿啊。

    Pinyin

    A: nǐ yīzhí wán er diànnǎo yóuxì, zuòyè xiě wán le ma?

    B: dōu xiě wán le.

    A: míngtiān bù shì yǒu kǎoshì ma? nǐ zěnme yīdiǎn er yě bù zháojí?

    B: wǒ zǎo jiù fùxí hǎo le.

    A: nà yě bùnéng yīzhí wán er a.

    Terjemahan Bahasa Indonesia

    A: Kamu main game komputer terus-terusan, sudah selesai PR-mu?

    B: Sudah selesai semua.

    A: Bukankah kamu ada ujian besok? Kenapa kamu sama sekali tidak khawatir?

    B: Aku sudah selesai belajar dari tadi.

    A: Tapi kamu tidak bisa terus-terusan main game.



    Buku Pelajaran Bahasa Mandarin China

    BELI BUKU INI!!
    - Shopee: https://shopee.co.id/product/892776989/40560685314/
    - Google Playstore: https://play.google.com/store/books/details?id=nuMsEAAAQBAJ
    - Dapatkan PDF dari buku ini hanya dengan Rp 100.000 saja. Pembayaran bisa melalui transfer bank atau melalui kripto.
    - Whatsapp: +6289646415350

    DAFTAR ISI
  • Chapter 17 - Exercise 1 - 宋华,你来帮我们一下,好吗?- 15 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 2 - 大为,林娜宿舍的门开着,她躺着看电视呢 - 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 3 - 张大力的故事 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 4 - 德风,生日快乐! - 6 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 5 - 明远,你也来了啊!- 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 6 - 一封信 - 7 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 7 - 麦克,我们再到那边看看 - 13 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 8 - 健康饮食的小对话 - 40 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 9 - 能打折吗?- 9 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 10 - 今晚你和保罗有空儿 - 5 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 11 - 咱们坐这儿吧 - 2 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 12 - 直美他们邀请咱们明天一起去郊游,你去得了吗? - 8 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 13 - 今晚你和保罗有空儿 - 0 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen
  • Chapter 17 - Exercise 14 - 你一直玩儿电脑游戏 - 1 Kosakata Baru - Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 3: HSK 4-5 - Willyam Wen

  • JIKA ANDA TERBANTU DENGAN KONTEN INI DAN TERGERAK UNTUK BERDONASI, BISA BERDONASI DI WALLET KRIPTO KAMI:

    USDT
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    BITCOIN
    Wallet Adress: bc1qq58uw98ssh7zsl8ujp0jqqh2e4stdhreardn6g

    ETHEREUM
    Wallet Adress: 0x8eF2f12bC0314ABeb284ABf5B8c22a6dBf229eF3

    SOLANA
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    XAUT
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj

    PAXG
    Wallet Adress: AoAXCzT3nHh4gXmJxbMzMy4Ctr895zAymWDyZcjj9Wwj