Di bab 9 ini, pelajarannya akan terdiri dari enam latihan dan anda akan mempelajari sekitar 74 kosakata baru lengkap dengan artinya dalam bahasa Indonesianya.
Exercise 1: 大为,听说你得了感冒,现在你身体怎么样? Dàwéi, Tīng Shuō Nǐ Déliǎo Gǎnmào, Xiànzài Nǐ Shēntǐ Zěnmeyàng? (Dawei, dengar-dengar kamu kena demam, sekarang badan kamu gimana?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang Dawei 大为 yang baru saja sembuh dari demamnya.Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (12) |
---|---|---|---|
A 大为,听说你得了感冒,现在你身体怎么样? B 我去了医院,吃了很多中药。现在我头还有点儿疼。 A 你还应该多休息。 B 宋华,我想告诉你一件事儿。 A 什么事儿? B 我认识了一个漂亮的姑娘,她愿意做我女朋友。我们常常一起散步,一起看电影,喝咖啡,一起听音乐。 A 祝贺你!这是好事啊。 B 谢谢。是好事,可是我的宿舍太小,她不能常来我这儿。我想找一间房子。 A 你想租房子? B 是啊,我想租一间有厨房和厕所的房子,房租不能太贵。 A 星期六,我跟你一起去租房公司,好吗? B 太好了。 A 好,再见。 B 再见. |
A dà wéi, tīng shuō nǐ déliǎo gǎnmào, xiànzài nǐ shēntǐ zěnme yàng? B wǒ qùle yīyuàn, chīle hěnduō zhōngyào. Xiànzài wǒ tóu hái yǒudiǎn er téng. A nǐ hái yīnggāi duō xiūxí. B sòng huá, wǒ xiǎng gàosù nǐ yī jiàn shì er. A shénme shì er? B wǒ rènshíle yīgè piàoliang de gūniáng, tā yuànyì zuò wǒ nǚ péngyǒu. Wǒmen chángcháng yīqǐ sànbù, yīqǐ kàn diànyǐng, hē kāfēi, yīqǐ tīng yīnyuè. A zhùhè nǐ! Zhè shì hǎoshì a. B xièxiè. Shì hǎoshì, kěshì wǒ de sùshè tài xiǎo, tā bùnéng cháng lái wǒ zhè'er. Wǒ xiǎng zhǎo yī jiàn fángzi. A nǐ xiǎng zūfángzi? B shì a, wǒ xiǎng zū yī jiàn yǒu chúfáng hé cèsuǒ de fángzi, fángzū bùnéng tài guì. A xīngqíliù, wǒ gēn nǐ yīqǐ qù zū fáng gōngsī, hǎo ma? B tài hǎole. A hǎo, zàijiàn. B zàijiàn. |
A Dawei, dengar-dengar kamu kena demam, sekarang badan kamu gimana? B Saya sudah ke rumah sakit, sudah makan banyak obat China. Sekarang kepala saya masih sedikit sakit. A Kamu masih harus banyak istirahat B Songhua, saya ingin memberitahu kamu sebuah hal. A Masalah apa? B Saya sudah berkenalan dengan seorang nona yang cantik, dia mau jadi pacar perempuan saya. Kami sering jalan bersama, nonton film bersama, minum kopi, dengar music bersama. A Selamat kamu! Ini adalah sebuah berita yang baik. B Terimakasih. Benar, berita baik, tetapi asramaku terlalu kecil, dia tidak bisa sering datang ke tempatku. Aku ingin mencari sebuah rumah. A Kamu mau menyewa rumah? B Benar, saya mau menyewa sebuah rumah yang memiliki dapur dan kamar mandi, sewa rumahnya tidak boleh terlalu mahal. A Hari Sabtu, saya sama kamu pergi ke perusahaan perumahan, gimana? B OK A OK, sampai jumpa! B Sampai Jumpa |
Verbs 告诉 gàosù Memberitahukan 散步 sànbù Jalan Kaki, Jalan-Jalan 租 zū Menyewa, Merekrut Nouns 医院 yīyuàn Rumah Sakit 事 shì Urusan, Masalah 姑娘 gūniáng Gadis 音乐yīnyuè Musik 厕所cèsuǒ Toilet, Kamar Mandi 房租 fángzū Biaya Sewa, Sewa, Rental 星期六 xīngqíliù Hari Sabtu 公司 gōngsī Perusahaan, Korporasi |
Sumber: Willyam Wen, Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4; Jerry Schmidt, New Practical Chinese Reader 1: Textbook: Chapter 1 (China: Canadian Consulting Group). 185-186.
Exercise 2: 那间房子房租太贵,你说,我应该怎么办? Nà Jiān Fángzǐ Fángzū Tài Guì, Nǐ Shuō, Wǒ Yīnggāi Zěnmebàn? (Biaya Sewa Rumah Itu Terlalu Mahal. Kamu Ngomong, Saya Sebaiknya Bagaimana?)
Di bagian ini, anda akan melihat percakapan tentang Ma Dawei 马大为 yang sedang bercakap-cakap dengan temannya soal rumah sewaan yang baru saja mereka lihat.Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (8) |
---|---|---|---|
A 那间房子房租太贵,你说,我应该怎么办? B 你想租还是不想租? A 当然想租。 B 我给陆雨平打个电话,让他来帮助我们。 A 他很忙,会来吗? B 他会来。 A 喂,哪一位啊? B 我是宋华,我和大为现在在家美租房公司。 A 你们怎么在那儿? B 大为要租房子。 A 你们看没看房子? B 我们看一间房子。那间房子很好,可是房租有点儿贵。 A 你们找了经理没有? B 我们没有找经理。 A 宋华,这个公司的经理是我朋友,我跟他说一下,请他帮助你们,我想可能没有问题。 B 好啊。晚上我们请你和你朋友吃饭。 A 好,你们在公司等我,再见。 B 再见! A 没问题,走吧。 |
A nà jiān fáng zǐ fángzū tài guì, nǐ shuō, wǒ yīnggāi zěnme bàn? B nǐ xiǎng zū háishì bùxiǎng zū? A dāngrán xiǎng zū. B wǒ gěi lù yǔ píngdǎ gè diànhuà, ràng tā lái bāngzhù wǒmen. A tā hěn máng, huì lái ma? B tā huì lái. A wèi, nǎ yī wèia? B wǒ shì sòng huá, wǒ hé dà wéi xiànzài zàijiā měi zūfáng gōngsī. A nǐmen zěnme zài nà'er? B dà wéi yào zū fángzi. A nǐmen kàn méi kàn fángzi? B wǒmen kàn yī jiàn fángzi. Nà jiān fángzi hěn hǎo, kěshì fángzū yǒudiǎn er guì. A nǐmen zhǎole jīnglǐ méiyǒu? B wǒmen méiyǒu zhǎo jīnglǐ. A sòng huá, zhège gōngsī de jīnglǐ shì wǒ péngyǒu, wǒ gēn tā shuō yīxià, qǐng tā bāngzhù nǐmen, wǒ xiǎng kěnéng méiyǒu wèntí. B hǎo a. Wǎnshàng wǒmen qǐng nǐ hé nǐ péngyǒu chīfàn. A hǎo, nǐmen zài gōngsī děng wǒ, zàijiàn. B zàijiàn! A méi wèntí, zǒu ba. |
A Biaya sewa rumah itu terlalu mahal. Kamu ngomong, saya sebaiknya bagaimana? B Kamu mau sewa atau tidak? A Tentu saja mau sewa. B Kita telepon Lu Yuping, suruh dia datang bantu kita. A Dia sangat sibuk, apakah bisa datang? B Dia bisa datang A Halo, siapa ya? B Saya adalah Songhua, saya dan Dawei sekarang di Perusahaan Perumahaan Jiamei. A Kalian kenapa ada di situ? B Dawei mau sewa rumah. A Kalian sudah lihat rumahnya belum? B Kita sudah lihat rumahnya, rumahnya sangat bagus, tetapi biaya sewanya sedikit mahal. A Kalian sudah mencari manajernya belum? B Kami belum mencari manajernya. A Songhua, manajer perusahaan ini adalah teman saya, saya akan ngomong sama dia sebentar, minta dia bantu kalian, saya rasa mungkin tidak akan ada masalah. B Okelah, sore ini kami mengundang kamu dan temanmu makan nasi. A OK, kalian tunggu saya di perusahaan, sampai jumpa. B Sampai jumpa A Tidak masalah, yuk pergi. |
Interjections 喂 wèi Halo Names 家美 jiāměi Jiamei Verbs 打电话 dǎdiànhuà Menelepon 帮助 bāngzhù Menolong 让 ràng Membiarkan, Membuat, Menyuruh Nouns 电话 diànhuà Telepon 经理 jīnglǐ Manajer Adverbs 可能 kěnéng Mungkin |
Sumber: Willyam Wen, Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4; Jerry Schmidt, New Practical Chinese Reader 1: Textbook: Chapter 1 (China: Canadian Consulting Group). 186-187.
Exercise 3: 马大为给女朋友小燕子的一封信. Mǎ Dàwéi Gěi Nǚ Péngyǒu Xiǎo Yànzi De Yī Fēng Xìn (Sebuah Surat yang Ma Dawei Berikan Kepada Pacar Perempuannya, Xiao Yanzi)
Di bagian ini, anda akan membaca tulisan tentang Dawei 大为 yang menulis surat cinta untuk pacarnya.Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (9) |
---|---|---|---|
马大为给女朋友小燕子的一封信 亲爱的小燕子: 你好吗?我很想你。星期三我得了感冒,头疼,嗓子有点儿发炎,还有点儿发烧。可是现在我好了。我想跟你说一件事儿。小燕子,我很喜欢你。我想让你常常来看我,跟我一起听音乐,喝咖啡。可是我住的宿舍太小,也不方便。我想租一间房子,有厨房,有厕所,房租不能太贵。我请宋华帮助我找房子。星期六我和宋华一起去了家美租房公司,我们看了一间房子,房子很好,很大,有厨房,厕所,可是房租太贵。宋华给陆雨平打了一个电话,问他我们应该怎么办。真巧,家美租房公司的经理是陆雨平的朋友,陆雨平请他帮助我们。这位经理很热心,他让我们看了很多房子。我租了一间很合适的房子,房租不太贵。晚上我们请陆雨平和经理去吃了北京烤鸭。我真高兴。小燕子,我想请你来看一下我的新房子。你说,什么时候合适?我等你的回信。你的大为. |
Mǎ dà wéi gěi nǚ péngyǒu xiǎo yànzi de yī fēng xìn qīn'ài de xiǎo yànzi: Nǐ hǎo ma? Wǒ hěn xiǎng nǐ. Xīngqísān wǒ déliǎo gǎnmào, tóuténg, sǎngzi yǒudiǎn er fāyán, hái yǒudiǎn er fāshāo. Kěshì xiànzài wǒ hǎole. Wǒ xiǎng gēn nǐ shuō yī jiàn shì er. Xiǎo yànzi, wǒ hěn xǐhuān nǐ. Wǒ xiǎng ràng nǐ chángcháng lái kàn wǒ, gēn wǒ yīqǐ tīng yīnyuè, hē kāfēi. Kěshì wǒ zhù de sùshè tài xiǎo, yě bù fāngbiàn. Wǒ xiǎng zū yī jiàn fángzi, yǒu chúfáng, yǒu cèsuǒ, fángzū bùnéng tài guì. Wǒ qǐng sòng huá bāngzhù wǒ zhǎo fángzi. Xīngqíliù wǒ hé sòng huá yīqǐ qùle jiā měi zūfáng gōngsī, wǒmen kànle yī jiàn fángzi, fángzi hěn hǎo, hěn dà, yǒu chúfáng, cèsuǒ, kěshì fángzū tài guì. Sòng huá gěi lùyǔpíngdǎle yīgè diànhuà, wèn tā wǒmen yīnggāi zěnme bàn. Zhēn qiǎo, jiā měi zūfáng gōngsī de jīnglǐ shì lùyǔpíng de péngyǒu, lù yǔ píng qǐng tā bāngzhù wǒmen. Zhè wèi jīnglǐ hěn rèxīn, tā ràng wǒmen kànle hěnduō fángzi. Wǒ zūle yī jiàn hěn héshì de fángzi, fángzū bù tài guì. Wǎnshàng wǒmen qǐng lù yǔ pínghé jīnglǐ qù chīle běijīng kǎoyā. Wǒ zhēn gāoxìng. Xiǎo yànzi, wǒ xiǎng qǐng nǐ lái kàn yīxià wǒ de xīn fángzi. Nǐ shuō, shénme shíhòu héshì? Wǒ děng nǐ de huíxìn. Nǐ de dà wéi. |
Sebuah Surat yang Ma Dawei Berikan Kepada Pacar Perempuannya, Xiao Yanzi Xiao Yanzi Tercinta Apakah kamu baik? Saya sangat merindukan kamu. Hari Rabu saya terserang flu, kepala sakit, tenggorokan sedikit radang, juga sedikit demam. Namun, sekarang saya sudah baik. Saya ingin membicarakan sebuah masalah denganmu. Xiao Yanzi, saya sangat menyukai kamu. Saya ingin minta kamu sering-sering datang melihat saya, mendengarkan lagu bersama-sama saya, minum kopi. Namun, asrama yang kutinggali sekarang terlalu kecil, juga tidak nyaman. Saya ingin menyewa sebuah rumah, yang ada dapur, ada kamar mandi, biaya sewa rumah tidak boleh terlalu mahal. Saya meminta Songhua membantu saya mencarikan rumah. Hari Sabtu, saya dan Songhua bersama-sama telah mengunungi perusahaan perumahan Jiamei, kami telah melihat sebuah rumah, rumahnya sangat bagus, sangat besar, ada dapur, kamar mandi, tetapi biaya sewanya terlalu mahal. Songhua menelepon Lu Yuping, bertanya kepadanya kamu sebaiknya bagaimana menanganinya. Sangat beruntung, manajer perusahaan perumahaan Jiamei adalah temannya Lu Yuping, Lu Yuping meminta dia membantu kami. Manajer ini sangat antusias, dia menyuruh kita melihat banyak rumah. Saya sudah menyewa sebuah rumah yang sangat nyaman, biaya sewa tidak terlalu mahal. Sore hari, kami meminta Lu Yuping dan si manager pergi makan bebek pagang Beijing. Kami sangat senang. Xiao Yanzi, saya ingin mengundang kamu datang melihat sebentar rumah saya. Menurutmu, kapan waktu yang pas? Syaa menunggu surat balasan kamu. Dawei-nya kamu. |
Classifiers 封 fēng (Kata Pembilang untuk Benda-Benda yang Tersegel) 件 jiàn (Kata Pembilang untuk Benda, Baju, Kejadian) Names 小燕子 xiǎoyànzi Xiao Yanzi Verbs 住 zhù Tinggal Nouns 信 xìn Surat, Kepercayaan 回信 huíxìn Balasan Surat Adjectives 亲爱 qīn'ài Tersayang, Terkasih 热心 rèxīn Antusias, Bersemangat 合适 héshì Cocok, Pas, Tepat |
Sumber: Willyam Wen, Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4; Jerry Schmidt, New Practical Chinese Reader 1: Textbook: Chapter 1 (China: Canadian Consulting Group). 198.
Exercise 4: 这个周末你到哪儿去了? Zhège Zhōumò Nǐ Dao Nǎ'er Qùle? (Akhir Pekan Ini, Kamu Sudah Pergi Kemana?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan dua orang yang di mana yang satunya kelihatannya sakit akhir pekan lalu.Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (5) |
---|---|---|---|
A 这个周末你到哪儿去了? B 我没到哪儿去。我生病了。 A 你怎么了?哪儿不舒服? B 上个礼拜我常常觉得很累,也不太想吃东西。 A 看医生了吗? B 看了。 A 医生怎么说? B 他说是感冒,没什么关系,不必吃药,休息几天就没事儿了。 A 现在觉得怎么样? B 差不多好了,谢谢。 |
A zhège zhōumò nǐ dào nǎ'er qùle? B wǒ méi dào nǎ'er qù. Wǒ shēngbìngle. A nǐ zěnmeliǎo? Nǎ'er bú shūfú? B shàng gè lǐbài wǒ chángcháng juédé hěn lèi, yě bù tài xiǎng chī dōngxī. A kàn yīshēngle ma? B kànle. A yīshēng zěnme shuō? B tā shuō shì gǎnmào, méishénme guānxì, bùbì chī yào, xiūxí jǐ tiān jiù méishì erle. A xiànzài juédé zěnme yàng? B chàbùduō hǎole, xièxiè. |
A Akhir pekan ini, kamu sudah pergi ke mana? B Saya tidak pergi kemana-mana, saya sakit. A Kamu kenapa? Di mana tidak enak badan? B Minggu lalu, saya sering merasa sangat lelah, juga tidak ingin makan sesuatu A Apakah sudah pergi ke dokter? B Sudah. A Dokter bagaimana ngomongnya? B Dia bilang flu, tidak apa-apa, tidak perlu minum obat, istirahat beberapa hari, langsung tidak ada masalah. A Sekarang merasa gimana? B Hampir baik sih, terima kasih! |
Verbs 生病 shēngbìng Sakit 不必 bùbì Tidak Perlu Nouns 周末 zhōumò Akhir Pekan 礼拜 lǐbài Minggu Adverbs 差不多 chàbùduō Hampir |
Sumber: Willyam Wen, Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4; National Taiwan Normal University. Practical Audio-Visual Chinese: Chapter 2 (Taiwan: Tsai Fong Books, 2008), 1.
Exercise 5: 你感冒好了没有? Nǐ Gǎnmào Hǎole Méiyǒu? (Flu Kamu Sudah Baik Atau Belum?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara dua orang di mana satunya baru saja terserang flu.Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (13) |
---|---|---|---|
A 你感冒好了没有? B 早就好了。 A 新年快到了。我们有二十几天的假。你打算做什么? B 还不一定。我有一个朋友,他家住在乡下,我也许到他那儿去住几天,你呢? A 我可能跟朋友到山上去滑雪。 B 你们怎么去呢? A 我们开车去。 B 天气太冷,开车得特别小心啊。 A 放心,我开车开了快三年了,开得很好。 |
A nǐ gǎnmào hǎole méiyǒu? B zǎo jiù hǎole. A xīnnián kuài dàole. Wǒmen yǒu èrshí jǐ tiān de jiǎ. Nǐ dǎsuàn zuò shénme? B hái bù yīdìng. Wǒ yǒu yīgè péngyǒu, tājiāzhù zài xiāngxià, wǒ yěxǔ dào tā nà'er qù zhù jǐ tiān, nǐ ne? A wǒ kěnéng gēn péngyǒu dào shān shàngqù huáxuě. B nǐmen zěnme qù ne? A wǒmen kāichē qù. B tiānqì tài lěng, kāichē dé tèbié xiǎoxīn a. A fàngxīn, wǒ kāichē kāile kuài sān niánle, kāi dé hěn hǎo. |
A Flu kamu sudah baik atau belum? B Udah lama baik. A Tahun Baru segera tiba nih. Kita memiliki kurang lebih 12 hari liburan. Kamu berencana melakukan apa? B Masih belum pasti. Saya punya seorang teman, keluarga dia tinggal di daerah pinggiran kota, saya mungkin pergi ke tempat dia tinggal beberapa hari, kalau kamu? A Saya mungkin pergi berski ke atas gunung bersama teman. B Kalian bagaimana pergi ya? A Kami pergi naik mobil. B Cuaca sangat dingin, naik mobil harus sangat hati-hati ya. A Tenang saja, saya nyetir mobil sudah hampir 30 tahun, nyetirnya sangat bagus. |
Verbs 打算 dǎsuàn Berencana, Berniat 滑雪 huáxuě Berski 放心 fàngxīn Tenang Nouns 假 jiǎ Liburan 乡下 xiāngxià Daerah Pinggiran Kota 山 shān Gunung Adjectives 快 kuài Cepat 小心 xiǎoxīn Hati-Hati Adverbs 早就 zǎojiù Sudah Lama 新年 xīnnián Tahun Baru 快 kuài Segera, Cepat, Hampir 也许 yěxǔ Mungkin 特别 tèbié Terutama, Sangat |
Sumber: Willyam Wen, Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4; National Taiwan Normal University. Practical Audio-Visual Chinese: Chapter 2 (Taiwan: Tsai Fong Books, 2008), 2.
Exercise 6: 麦克,你睡醒啦? Màikè, Nǐ Shuì Xǐng La? (Maike, Apakah Kamu Sudah Bangun?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Maike 麦克 dengan tantenya.Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (22) |
---|---|---|---|
A 麦克,你睡醒啦? B 阿姨,早上好。小明呢? A 他已经出去打球了。麦克,你快去洗脸吧。这是你的浴巾,洗发液和浴液在卫生间。 B 哎,麦克你怎么不穿拖鞋啊? A 阿姨,我在自己家里就不穿。 B 不行,地板太凉了,快穿上拖鞋,小心着凉。 A 好吧。 B 麦克,快吃早饭吧,小明已经吃过了。 A 阿姨,我想吃面包、喝牛奶。 B 你看,我还特地给你准备了凉牛奶。 A 啊,太好了,谢谢您。 |
A màikè, nǐ shuì xǐng la? B āyí, zǎoshang hǎo. Xiǎomíng ne? A tā yǐjīng chūqù dǎqiúle. Màikè, nǐ kuài qù xǐliǎn ba. Zhè shì nǐ de yùjīn, xǐ fà yè hé yù yè zài wèishēngjiān. B āi, màikè nǐ zěnme bù chuān tuōxié a? A āyí, wǒ zài zìjǐ jiālǐ jiù bù chuān. B bùxíng, dìbǎn tài liángle, kuài chuān shàng tuōxié, xiǎoxīn zháoliáng. A hǎo ba. B màikè, kuài chī zǎofàn ba, xiǎomíng yǐjīng chīguòle. A āyí, wǒ xiǎng chī miànbāo, hē niúnǎi. B nǐ kàn, wǒ hái tèdì gěi nǐ zhǔnbèile liáng niúnǎi. A a, tài hǎole, xièxiè nín. |
A Maike, apakah kamu sudah bangun? B Tante, selamat pagi, kalo Xiaoming? A Dia sudah keluar main bola. Maike, kamu cepat pergi cuci muka. Ini handuk kamu, sampo dan sabun ada di kamar mandi. B Aduh, Maike, kamu kenapa tidak pakai sandal. A Tante, saya di rumah sendiri tidak pakai. B Tidak boleh, lantai terlalu dingin, cepat pakai sandal, hati-hati kena flu. A OK B Maike, cepat makan sarapanlah, Xiaoming sudah makan. A Tante, saya ingin makan roti bakpao, minum susu. B Kamu lihat, saya masih menyiapkan susu dingin secara special untuk kamu. A Ah, OK, terimakasih. |
Interjections 哎 āi Hey Particles 啦 la Sudah Ya? Names 麦克 màikè Maike 小明 xiǎomíng Xiaoming Verbs 睡醒 shuìxǐng Bangun Tidur, Sadar 洗 xǐ Mencuci 着凉 zháoliáng Kena Dingin, Terkena Flu 准备 zhǔnbèi Menyiapkan Nouns 阿姨 āyí Tante, Bibi 脸 liǎn Muka 浴巾 yùjīn Handuk 洗发液 xǐfàyè Sampo 浴液 yùyè Sabun 卫生间 wèishēngjiān Kamar Mandi 拖鞋 tuōxié Sandal 自己 zìjǐ Sendiri, Diri Sendiri 地板 dìbǎn Lantai 面包 miànbāo Roti 牛奶 niúnǎi Susu Adjectives 行 xíng Boleh, Benar 凉 liáng Sejuk, Dingin Adverbs 特地 tèdì Secara Spesial |
Sumber: Willyam Wen, Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4; Hanyu Fanting, “Lesson 13: Breakfast”, Growing Up With Chinese, diakses 11 Mei 2021. https://hanyufanting.com/2017/04/26/growing-up-with-chinese-lesson-13/.
Selamat, di bab 9 ini, anda sudah menguasai setidaknya 74 kosakata di dalam bahasa Mandarin/ China dan jika digabungkan dengan pelajaran-pelajaran sebelumnya, maka anda sudah menguasai setidaknya 548 kosakata bahasa Mandarin/ China. Terus pertahankan semangat anda untuk masuk ke level berikutnya.
BELAJAR READING BAHASA MANDARIN/ CHINA DARI NOL UNTUK PEMULA LAINNYA:
KURSUS BAHASA MANDARIN/ CHINA ONLINE: RP 150.000/ 60 MENIT
WHATSAPP: +6289646415350
MY BOOK:
Jika anda menyukai pelajaran ini dan ingin versi lengkapnya dalam bentuk buku, anda bisa membelinya di sini: Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 1: HSK 1-2 By Willyam Wen
MY SITES:
JASA PENULIS LEPAS:
- Artikel original 300 kata: Rp 50.000
- Artikel original 400 kata: Rp 60.000
- Artikel original 500 kata: Rp 70.000
- Artikel original 600 kata: Rp 80.000
- Artikel original 700 kata: Rp 90.000
- Artikel original 800 kata: Rp 100.000
- Artikel original 900 kata: Rp 110.000
- Artikel original 1.000 kata: Rp 120.000
JASA MENERJEMAHKAN ARTIKEL:
- Inggris ke Indonesia: Rp 25.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Inggris: Rp 30.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Indonesia: Rp 35.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Mandarin/ China: Rp 40.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Inggris: Rp 40.000/ 100 Kata
- Inggris ke Mandarin/ China: Rp 45.000/ 100 Kata
WHATSAPP: +6289646415350
#mandarin #china #reading #penulis #penerjemah #pelajaran #blog #blogger #willyamwen
0 Comments