Exercise 1: ?שלום! שמי יובל. מה שמך (Shalom, Nama Saya Yuval)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang Yuval dan Tamar.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (7) |
---|---|---|
א שלום! שמי יובל. מה שמך? ב שמי תמר. א נעים מאוד! |
A Halo! Namaku Yuval. Siapa namamu? B Namaku Tamar. A Sangat menyenangkan! |
Question Words מָה mah Apa Names יוּבַל yuval Yuval תָּמָר tamar Tamar Nouns שָׁלוֹם shalom Damai (M) [1] שֵׁם shem Nama (M) Adjectives נָעִים na’im Indah, Bagus Adverbs מְאוֹד me’od Sangat |
Catatan Kaki:
1. Dalam pelajaran ini, "maskulin" akan ditandai dengan "(M)", "feminim" akan ditandai dengan "(F)", sedangkan "jamak" akan ditandai dengan "(P)".
Sumber:
1. Esther Raizen. Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for the Students at the Beginning and Intermediate Levels (Texas: University of Texas Press, 2010). 26..
2. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Amazon. Diakses 17 Oktober 2024.
3. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Google Books. Diakses 17 Oktober 2024.
4. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". University of Texas Press. Diakses 17 Oktober 2024.
Exercise 2: שלום מרב! שמי אסף. אני מורה. (Shalom Merav! Saya adalah Assaf, Saya adalah Seorang Guru.)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Merav dan Assaf.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (12) |
---|---|---|
א שלום מרב! שמי אסף. אני מורה. ב ואני סטודנטית באוניברסיטה באוסטין. א אני מדבר אנגלית ועברית. ב ואני מדבר עברית. |
A Shalom Merav! Nama saya Assaf. Saya adalah seorang guru. B Dan saya adalah seorang pelajar di Universitas Austin. A Saya berbicara bahasa Inggris dan Ibrani. B Dan saya berbicara bahasa Ibrani. |
Pronouns אֲנִי ‘aniy Saya, Aku Names מֵרַב merav Merav אָסָף asaph Assaf אוסטין ‘ostin Austin Verbs לדבר ledabber Berbicara Nouns מוֹרֶה moreh Guru סְטוּדֶנְט student Murid אוּנִיבֶרְסִיטָה ‘universiytah Universitas (F) אַנְגְּלִית ‘angliyt Bahasa Inggris עִבְרִית ‘ivriyt Bahasa Ibrani Prepositions בּ beְ Di, Di Dalam Conjunctions וְ ve Dan |
Sumber:
1. Esther Raizen. Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for the Students at the Beginning and Intermediate Levels (Texas: University of Texas Press, 2010). 26..
2. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Amazon. Diakses 17 Oktober 2024.
3. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Google Books. Diakses 17 Oktober 2024.
4. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". University of Texas Press. Diakses 17 Oktober 2024.
Exercise 3: רון בישראל וטליה באמריקה. רון וטליה מדברים בטלפון. (Ron di Israel dan Talia di Amerika. Ron dan Talia sedang Berbicara di Telepon.)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Ron dan Talyah.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (10) |
---|---|---|
רון בישראל וטליה באמריקה. רון וטליה מדברים בטלפון. א שלום רון! מה נשמע? ב טוב, תודה! מה נשמע, טליה? א הכל בסדר! רון, מה נשמע בישראל? ב הכל בסדר, ובאמריקה? א בסדר. |
Ron di Israel dan Talia di Amerika. Ron dan Talia sedang berbicara di telepon. A Halo Ron! Apa kabar? B Bagus, terima kasih! Apa kabar, Talia? A Semuanya OK! Ron, apa kabar di israel? B Semuanya baik-baik saja, dan bagaimana di Amerika? A Baik. |
Phrases מָה נִשְׁמַע mah nishma’ Bagaimana Kabarnya? Pronouns כֹּל kol Semuanya Names יִשְׂרָאֵל yishra’el Israel רון ron Ron אָמֶרִיקָה ‘ameriyqah Amerika טליה talyah Talyah Nouns טֶלֶפוֹן telephon Telepon (M) תּוֹדָה todah Terima Kasih (F) Adjectives טוֹב tov Baik Adverbs בְּסֵדֶר beseder Baik, OK |
Sumber:
1. Esther Raizen. Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for the Students at the Beginning and Intermediate Levels (Texas: University of Texas Press, 2010). 26..
2. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Amazon. Diakses 17 Oktober 2024.
3. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Google Books. Diakses 17 Oktober 2024.
4. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". University of Texas Press. Diakses 17 Oktober 2024.
Exercise 4: בוקר טוב שירה! מה נשמע? (Selamat Pagi Shira! Apa Kabar?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang Shira dan Isaac yang saling berpapasan.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (8) |
---|---|---|
א בוקר טוב שירה! מה נשמע? ב בוקר טוב יצחק, הכל בסדר! א טוב! להתראות! ב להתראות! |
A Selamat pagi Shira! Apa kabar? B Selamat pagi Isaac, semuanya baik-baik saja. A Bagus! Sampai jumpa! B Sampai jumpa! |
Phrases בֹּקֶר טוֹב boqer tov Selamat Pagi! לְהִתְרָאוֹת lehitra’ot Sampai Jumpa! Names שִׁירָה shiyrah Shirah יִצְחָק yitzkhaq Yitzkhaq, Ishak Nouns בֹּקֶר boqer Pagi (M) |
Sumber:
1. Esther Raizen. Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for the Students at the Beginning and Intermediate Levels (Texas: University of Texas Press, 2010). 26..
2. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Amazon. Diakses 17 Oktober 2024.
3. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". Google Books. Diakses 17 Oktober 2024.
4. Esther Raizen. "Modern Hebrew for Beginners: A Multimedia Program for Students at the Beginning and Intermediate Levels". University of Texas Press. Diakses 17 Oktober 2024.
Exercise 5: שלום אלון! מה שלמך? (Shalom Alon! Apa Kabarmu?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Alon dan temannya.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (9) |
---|---|---|
א שלום אלון! מה שלמך? ב שלומי טוב. מה שלמך? א טוב מאוד. מה שלום יעל? ב שלומה בסדר. מה שלום בן? א מצוין. הוא בקיבוץ יקום. ב איזה יופי! |
A Shalom Alon! Apa kabarmu? B Saya baik-baik saja. Apa kabarmu? A Sangat Baik. bagaimana kabar Yael? B Kabarnya dia baik. Bagaimana kabarnya Ben? A Luar biasa. Dia ada di Kibbutz Yakum. B Sungguh indah! |
Names אלון ‘alon Allon יעל ya’elYael בן ben Ben יקום yaqum Yaqum Nouns קִבּוּץ qibbutz Kibbutz (M) Adjectives מְצֻיָּן metzuyan Luar Biasa יֹפִי yophiy Cantik, Bagus Adverbs אֵיזֶה ‘eyzeh Betapa, Sangat |
Sumber:
1. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, Brandeis Modern Hebrew (Massachusetts: Brandeis University Press, 2005), 26.
2. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, "Brandeis Modern Hebrew", Amazon, diakses 10 Agustus 2024.
3. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, "Brandeis Modern Hebrew", Brandeis University Press, diakses 10 Agustus 2024.
4. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, "Brandeis Modern Hebrew", The University of Chicago Press, diakses 10 Agustus 2024.
Exercise 6: פגישה ברחוב. (Pertemuan di Jalan)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Dan dan temannya di jalanan.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (8) |
---|---|---|
פגישה ברחוב א שלום דן! מה נשמע? ב מצוין! א אתה לא בקיבוץ? ב לא, אני בירושלים, אבל בשבת אני בקיבוץ. א איפה אתה בירושלים? ב באוניברסיטה. א אה, יופי. |
Pertemuan di Jalan A Halo Dan! Apa kabar? B Luar biasa! A Kamu tidak di Kibbutz? B Tidak, saya di Yerusalem, tetapi pada hari Sabat saya berada di kibbutz. A Dimananya kamu di Yerusalem? B Di universitas. A Ah, bagus. |
Exclamations אָה ‘ah Ah! Question Words אֵיפֹה ‘eyphoh Di Mana? Pronouns אַתָּה ‘attah Kamu (M) Names דן dan Dan יְרוּשָׁלַיִם yerushalayim Yerusalem Nouns פְּגִישָׁה pegiyshah Pertemuan (F) רְחוֹב rekhov Jalan (M) שַׁבָּת shabbat Hari Shabbat Adverbs לֹא lo Tidak, Bukan Conjunctions אֲבָל ‘aval Tetapi |
Sumber:
1. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. Brandeis Modern Hebrew (Massachusetts: Brandeis University Press, 2005). 26.
2. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. "Brandeis Modern Hebrew". Amazon. Diakses 10 Agustus 2024.
3. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. "Brandeis Modern Hebrew". Brandeis University Press. Diakses 10 Agustus 2024.
4. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, "Brandeis Modern Hebrew". The University of Chicago Press. Diakses 10 Agustus 2024.
Exercise 7: איפה אתה? (Di Mana Kamu?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Yosi dan David.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (6) |
---|---|---|
איפה אתה? א הלו! ב יוסי, שלום! מה נשמע? א בסדר, דויד. ואתה? ב גם נסדר. א איפה אתה? ב אני באוטובוס לחיפה. |
Kamu ada di mana? A Halo! B Yosi, halo! Apa kabar? A. Baik, David. Dan kamu? B Kami juga akan baik-baik saja. A Di mana kamu? B Saya di bus ke Haifa |
Exclamations הָלוֹ halo Halo Names יוסי yosi Yosi דָּוִד david David, Daud חֵיפָה khaiphah Haifa Nouns אוֹטוֹבּוּס ‘otobus Bis (M) Adverbs גַּם gam Juga |
Sumber:
1. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. Brandeis Modern Hebrew (Massachusetts: Brandeis University Press, 2005). 26.
2. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. "Brandeis Modern Hebrew". Amazon. Diakses 10 Agustus 2024.
3. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. "Brandeis Modern Hebrew". Brandeis University Press. Diakses 10 Agustus 2024.
4. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, "Brandeis Modern Hebrew". The University of Chicago Press. Diakses 10 Agustus 2024.
Exercise 8: איפה אתה? (Di Mana Kamu?)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara Yosi dan David.Hebrew | Indonesian | Vocabularies (6) |
---|---|---|
באוניברסיטה א שלום פרופסור חריש! ב אני פרופסור חורש, לא חריש! א אתה פרופסור לארכיאולוגיה? ב לא, אני פרופסור להיסטוריה של ארץ ישראל. א סליחה , פרופסור חריש. ב חורש! א סליחה, חורש, חריש, זה מבלבל. |
Di Universitas A Halo Profesor Harish! B Saya seorang profesor Khoresh, bukan Kharish! A. Anda adalah seorang profesor untuk arkeologi? B Tidak, saya seorang profesor sejarah Tanah Israel. A. Maaf, Profesor Kharish. B Khoresh!! A. Maaf, Khoresh, Kharish, ini membingungkan. |
Interjections סְלִיחָה sliykhah Maaf! Pronouns זֶה zeh Ini (M) Names חריש kharish Kharish חורש khoresh Khoresh Verbs לבלבל levalvel Membingungkan Nouns פְּרוֹפֶסוֹר prophesor Profesor (M) אַרְכֵאוֹלוֹגְיָה ‘arkh’ologyah Arkeologi (F) הִיסְטוֹרְיָה historyah Sejarah (F) אֶרֶץ ‘eretz Tanah, Bumi, Dunia, Negeri (F) Prepositions שֶׁל shel (Penanda Kepemilikan) |
Sumber:
1. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. Brandeis Modern Hebrew (Massachusetts: Brandeis University Press, 2005). 26.
2. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. "Brandeis Modern Hebrew". Amazon. Diakses 10 Agustus 2024.
3. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal. "Brandeis Modern Hebrew". Brandeis University Press. Diakses 10 Agustus 2024.
4. Vardit Ringvald, Bonit Porath, Yaron Peleg, Ester Shorr and Sara Hascal, "Brandeis Modern Hebrew". The University of Chicago Press. Diakses 10 Agustus 2024.
Exercise 9: א מלון “תל אביב” שלום! (Hotel "Tel Aviv" Shalom!)
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara seseorang yang sedang menelpon sebuah hotel.Hebrew | Indonesian | Vocabulary (11) |
---|---|---|
א מלון “תל אביב” שלום! ב הלו! שלום דודה שרה! א הלו? מלון “תל אביב” שלום! ב מי? מי אתה? אתה דודה שרה? א גברת, כאן מלון "תל אביב". ב סליחה! צריך לחייג עוד פעם . |
A Hotel "Tel Aviv" Shalom! B Halo! Shalom Bibi Sarah! A Halo? Hotel "Tel Aviv" Halo! B Siapa? Siapa kamu? Apakah kamu bibi Sarah? A Nyonya, ini hotel "Tel Aviv". B Maaf! Harus menelepon sekali lagi. |
Particles מִי miy Siapa Interjections הָלו haloֹ Halo Names תֵּל אָבִיב tel ‘aviyv Tel Aviv שָׂרָה sarah Sarah Pronouns אַתָּה ‘attah Kamu (M) Verbs צָרִיךְ tzariykh Sebaiknya לחייג lekhayyeg Menelepon Nouns מָלוֹן malon Hotel (M) שָׁלוֹם shalom Damai, Halo (M) דּוֹדָה dodah Tante, Bibi (F) גְּבֶרֶת geveret Nyonya, Madam (F) |
Sumber:
1. Haiim B. Rosen, A Textbook of Israeli Hebrew (London: University of Chicago Press, 1962), 26.
2. Haiim B. Rosen. "Textbook of Israeli Hebrew". Google Books. Diakses 16 Oktober 2024.
3. Haiim B. Rosen "A textbook of Israeli Hebrew, with an introduction to the classical language / [by] Haiim B. Rosen.". State Library Victoria. Diakses 16 Oktober 2024.
4. Haiim B. Rosen "Textbook of Israeli Hebrew". Amazon. Diakses 16 Oktober 2024.
5. Haiim B. Rosen "Textbook of Israeli Hebrew". Kurt Gippert Bookseller. Diakses 16 Oktober 2024.
Exercise 10: בראשית ברא אלוהים את השמים ואת הארץ. (Pada Mulanya Elohim Menciptakan Langit dan Bumi)
Di bagian ini, anda akan membaca Kitab 1:1-5 di dalam bahasa Ibrani modern.Hebrew | Indonesian | Vocabulary (32) |
---|---|---|
בראשית ברא אלוהים את השמים ואת הארץ. הארץ הייתה חסרת צורה וסדר, חושך שרר על פני תהום, ורוח אלוהים ריחפה על פני המים. אלוהים אמר: "יהי אור!", והאור נוצר. האור מצא חן בעיני אלוהים, והוא הבדיל בין האור לבין החושך. לאור קרא אלוהים יום ולחושך קרא לילה. בא הערב ובא הבוקר - יום אחד.. | Pada mulanya Elohim menciptakan langit dan bumi. Bumi belum berbentuk dan teratur, kegelapan menguasai permukaan jurang maut, dan Roh Allah melayang-layang di atas permukaan air. Elohim berkata: "Jadilah terang!", dan terang pun tercipta. Terang itu pun mendapatkan kasih karunia di mata Elohim, dan Dia memisahkan antara terang dan gelap. Kepada terang, Elohim memberi nama siang dan kepada kegelapan, Dia memberi nama malam. Pertang pun datang dan pagi pun datang – hari pertama. |
Numbers אֶחָד, אַחַת ‘ekhad, ‘akhat Satu Verbs לברוא livro’ Menciptakan להיות lihyot Ada, Jadi לַחְסֹר lakhsor Kurang, Berkurang לשרור lisror Ada, Memerintah, Mendominasi לרחף lerakheph Melayang-Layang, Mengambang לוֹמַר lomar Berkata להיווצר lehivvatzer Tercipta, Diciptakan למצוא limtzo’ Menemukan להבדיל lehavdiyl Memisahkan לקרוא liqro’ Memanggil, Menyebut, Memberi Nama, Berteriak לבוא lavo’ Datang Nouns רֵאשִׁית re’shiyt Permulaan, Asal, Sumber (F) אֱלֹהִים ‘elohiym Elohim, Ilah (MP) אֱלֹהַּ ‘eloah Ilah (M) שָׁמַיִם shamayyim Langit, Surga (MP) צוּרָה tzurah Bentuk, Wujud (F) סֵדֶר seder Urutan, Organisasi (M) חֹשֶׁךְ khosekh Kegelapan (M) תְּהוֹם tehom Jurang Tak Terhingga, Jurang Maur(M) רוּחַ ruakh Roh, Angin (F) מַיִם mayyim Air (MP) אוֹר ‘or Terang, Cahaya (M) עַיִן ‘ayin Mata (F) חֵן khein Kasih Karunia, Anugerah (M) יוֹם yom Hari, Siang (M) לַיְלָה laylah Malam (M) עֶרֶב ‘erev Sore, Petang, Malam (M) Adverbs בְּרֵאשִׁית bere’shiyt Pada Mulanya Prepositions עַל פְּנֵי ‘al peney Di Atas Permukaan בֵּין beyn Antara |
Exercise 11: סֵפֶר הַיּוּחֲסִין שֶׁל יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם (Kitab silsilah Yeshua sang Mesias putera David putera Abraham)
Di bagian ini, anda akan membaca Injil Matius 1:1-5 di dalam bahasa Ibrani modern.Hebrew | Indonesian | Vocabulary (11) |
---|---|---|
סֵפֶר הַיּוּחֲסִין שֶׁל יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם: אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת יִצְחָק, יִצְחָק הוֹלִיד אֶת יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת יְהוּדָה וְאֶת אֶחָיו. יְהוּדָה הוֹלִיד אֶת פֶּרֶץ וְאֶת זֶרַח מִתָּמָר, פֶּרֶץ הוֹלִיד אֶת חֶצְרוֹן וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת רָם. רָם הוֹלִיד אֶת עַמִּינָדָב, עַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת שַׂלְמוֹן. שַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת בֹּעַז מֵרָחָב, בֹּעַז הוֹלִיד אֶת עוֹבֵד מֵרוּת וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת יִשַׁי. | Kitab silsilah Yeshua sang Mesias putera David putera Abraham: Abraham memperanakkan Ishak, Ishak memperanakkan Yakub dan Yakub memperanakkan Yehuda dan saudara-saudaranya. Yehuda memperanakkan Peretz dan Zerah dari Tamar, Peretz memperanakkan Hezron dan Hezron memperanakkan Ram. Ram memperanakkan Aminadab, Aminadab memperanakkan Nahshon dan Nahshon memperanakkan Sulaiman. Salomo memperanakkan Boas dari Rehab, Boas memperanakkan Obed Merut dan Obed memperanakkan Isai. |
Verbs להוליד leholiyd Melahirkan Names יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ yeshu’a hammashiyakh Yesus Kristus אַבְרָהָם ‘avraham Abraham יִצְחָק yitzkhaq Yitzkhaq, Ishak יַעֲקֹב ya’aqov Yakub, Yaakov יְהוּדָה yehudah Yehuda פֶּרֶץ peretz Peretz זֶרַח zerakh Zerakh חֶצְרוֹן khetzron Khetzron רָם ram Ram נַחְשׁוֹן nakhshon Nakhson שַׂלְמוֹן salmon Salmon בֹּעַז bo’az Boaz רָחָב rakhav Rakhav עוֹבֵד ‘oved Oved רוּת rut Rut יִשַׁי yishay Yisshay Nouns סֵפֶר sepher Kitab, Buku (M) יֻחֲסִין yukhasiyn Silsilah (M) מָשִׁיחַ mashiyakh Mesias, Kristus, Yang Diurapi (M) בֵּן ben Anak Laki-Laki (M) אָח ‘akh Saudara Laki-Laki (M) Prepositions מִ mi Dari |
Sumber:
1. Kirjasilta. "הבשורה על-פי מתי פרק א". Kirjasilta. Diakses 16 Oktober 2024.
2. Word Project. "הַבְּשׂוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עַל־פִּי מַתָּי". Word Project. Diakses 16 Oktober 2024.
3. Bible Hub "הברית החדשה בעברית מודרנית". Bible Hub. Diakses 16 Oktober 2024.
Selamat, di bab 1 ini, anda sudah menguasai setidaknya 129 kosakata di dalam Ibrani modern. Terus pertahankan semangat anda untuk masuk ke level berikutnya.
BELAJAR READING BAHASA IBRANI MODERN LAINNYA:
KURSUS BAHASA IBRANI MODERN ONLINE: RP 150.000/ 60 MENIT
WHATSAPP: +6289646415350
MY SITES:
JASA PENULIS LEPAS:
- Artikel original 300 kata: Rp 50.000
- Artikel original 400 kata: Rp 60.000
- Artikel original 500 kata: Rp 70.000
- Artikel original 600 kata: Rp 80.000
- Artikel original 700 kata: Rp 90.000
- Artikel original 800 kata: Rp 100.000
- Artikel original 900 kata: Rp 110.000
- Artikel original 1.000 kata: Rp 120.000
JASA MENERJEMAHKAN ARTIKEL:
- Inggris ke Indonesia: Rp 25.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Inggris: Rp 30.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Indonesia: Rp 35.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Mandarin/ China: Rp 40.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Inggris: Rp 40.000/ 100 Kata
- Inggris ke Mandarin/ China: Rp 45.000/ 100 Kata
WHATSAPP: +6289646415350
#belajaribrani #ibrani #penulis #penerjemah #pelajaran #blog #blogger #willyamwen
0 Comments