Di bab 15 ini, pelajarannya akan terdiri dari 7 latihan dan anda akan mempelajari sekitar 90 kosakata baru bahasa Mandarin lengkap dengan artinya dalam bahasa Indonesianya.
EXERCISE 1
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang Opera Yue di China
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
Jerry Schmidt, New Practical Chinese Reader 2: Textbook: Chapter 1 (China: Canadian Consulting Group). 94-96.
Liu Xin. "New Practical Chinese Reader, Vol. 2 (2nd Ed.): Textbook (with MP3 CD or QR Scan) (English and Chinese Edition) 2nd Revised ed. Edition". 25 November 2024.
Edward. "NPCR2 L20: 过新年". Hanyu Fanting. Diakses 25 November 2024.
EXERCISE 2
Di bagian ini, anda akan membaca sebuah percakapan tentang Opera Yue.
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
Jerry Schmidt, New Practical Chinese Reader 2: Textbook: Chapter 1 (China: Canadian Consulting Group). 97-99.
Liu Xin. "New Practical Chinese Reader, Vol. 2 (2nd Ed.): Textbook (with MP3 CD or QR Scan) (English and Chinese Edition) 2nd Revised ed. Edition". Diakses 10 Agustus 2024.
EXERCISE 3
Di bagian ini, anda akan membaca sebuah artikel tentang 红楼梦 hónglóumèng (mimpi kamar merah).
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
Jerry Schmidt, New Practical Chinese Reader 2: Textbook: Chapter 1 (China: Canadian Consulting Group). 97-99.
Liu Xin. "New Practical Chinese Reader, Vol. 2 (2nd Ed.): Textbook (with MP3 CD or QR Scan) (English and Chinese Edition) 2nd Revised ed. Edition". Diakses 10 Agustus 2024.
EXERCISE 4
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara dua orang yang sedang membahas tentang olahraga.
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
National Taiwan Normal University. Practical Audio-Visual Chinese 2 (Taiwan: Tsai Fong Books, 2008). 160.
National Taiwan Normal University. "Practical Audio-Visual Chinese 2 2nd Edition (Book+mp3) (Chinese Edition)". Amazon. 1 Januari 2008. Diakses 29 Oktober 2024.
EXERCISE 5
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang dua orang yang sedang berolahraga.
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
National Taiwan Normal University. Practical Audio-Visual Chinese 2 (Taiwan: Tsai Fong Books, 2008). 160.
National Taiwan Normal University. "Practical Audio-Visual Chinese 2 2nd Edition (Book+mp3) (Chinese Edition)". Amazon. 1 Januari 2008. Diakses 29 Oktober 2024.
EXERCISE 6
Di bagian ini, anda akan membaca artikel tentang olahraga.
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
National Taiwan Normal University. Practical Audio-Visual Chinese 2 (Taiwan: Tsai Fong Books, 2008). 160.
National Taiwan Normal University. "Practical Audio-Visual Chinese 2 2nd Edition (Book+mp3) (Chinese Edition)". Amazon. 1 Januari 2008. Diakses 29 Oktober 2024.
EXERCISE 7
Di bagian ini, anda akan membaca artikel tentang buku hariannya dede.
Sumber:
Willyam Wen. "Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 2: HSK 2, 3, 4".
Edward. "GC L21: Parent-Teacher Conference". Hanyu Fanting. Diakses 29 November 2024.
Selamat, di bab Quiz 2 ini, anda sudah menguasai setidaknya 90 kosakata di dalam bahasa Mandarin/ China dan jika digabungkan dengan pelajaran-pelajaran sebelumnya, maka anda sudah menguasai setidaknya 1.141 kosakata bahasa Mandarin/ China. Terus pertahankan semangat anda untuk masuk ke level berikutnya.
BELAJAR READING BAHASA MANDARIN/ CHINA DARI NOL UNTUK PEMULA LAINNYA:Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 1 - HSK 1-2 - 29 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 2 - HSK 1-2 - 33 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Quiz 1 - HSK 1-2 - 23 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 3 - HSK 1-2 - 47 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 4 - HSK 1-2 - 34 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Middle Test - HSK 1-2 - 39 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 5 - HSK 1-2 - 36 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 6 - HSK 1-2 - 41 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Quiz 2 - HSK 1-2 - 57 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 7 - HSK 1-2 - 42 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 8 - HSK 1-2 - 44 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Final Test - HSK 1-2 - 44 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 9 - HSK 2, 3, 4 - 74 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 10 - HSK 2, 3, 4 - 79 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Quiz 1 - HSK 2, 3, 4 - 56 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 11 - HSK 2, 3, 4 - 55 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 12 - HSK 2, 3, 4 - 76 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Middle Test - HSK 2, 3, 4 - 62 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 13 - HSK 2, 3, 4 - 93 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 14 - HSK 2, 3, 4 - 82 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Quiz 2 - HSK 2, 3, 4 - 90 Kosakata
Belajar Reading Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula - Chapter 15 - HSK 2, 3, 4 - 90 Kosakata - 你看过越剧没有?
KURSUS BAHASA MANDARIN/ CHINA ONLINE: RP 150.000/ 60 MENIT
WHATSAPP: +6289646415350
MY BOOK:
Jika anda menyukai pelajaran ini dan ingin versi lengkapnya dalam bentuk buku, anda bisa membelinya di sini: Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 1: HSK 1-2 By Willyam Wen
MY SITES:
Facebook Page (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
Facebook Group (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
Youtube (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
:Instagram (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
Tiktok (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
Twitter (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
Whatsapp Group (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
Blog (Belajar Bahasa Mandarin/ China Dari Nol Dan Dasar Untuk Pemula)
JASA PENULIS LEPAS:
- Artikel original 300 kata: Rp 50.000
- Artikel original 400 kata: Rp 60.000
- Artikel original 500 kata: Rp 70.000
- Artikel original 600 kata: Rp 80.000
- Artikel original 700 kata: Rp 90.000
- Artikel original 800 kata: Rp 100.000
- Artikel original 900 kata: Rp 110.000
- Artikel original 1.000 kata: Rp 120.000
JASA MENERJEMAHKAN ARTIKEL:
- Inggris ke Indonesia: Rp 25.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Inggris: Rp 30.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Indonesia: Rp 35.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Mandarin/ China: Rp 40.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Inggris: Rp 40.000/ 100 Kata
- Inggris ke Mandarin/ China: Rp 45.000/ 100 Kata
WHATSAPP: +6289646415350
#belajarmandarin #belajarbahasacina #mandarin #china #reading #penulis #penerjemah #pelajaran #blog #blogger #willyamwen
EXERCISE 1
你看过越剧没有? nǐ kànguò yuèjù méiyǒu? Apakah kamu Pernah Menonton Opera Yue?
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang Opera Yue di ChinaMandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (18) |
---|---|---|---|
A林娜! B嗨! A你看过越剧没有? B没有。来中国以后,我听过两次音乐会,看过一次京剧。我虽然去过南方,但是没有看过越剧。昨天的报上说,南方的一个越剧团到北京来了。 A是啊,越剧是中国有名的地方戏。这个剧团是从上海来的,现在在长安大戏院上演《红楼梦》。 B上演《红楼梦》吗?太好了!我知道《红楼梦》是中国有名的古典小说,我看过一遍,是用英文翻译的。 A你觉得这部小说怎么样? B我觉得小说的里的爱情故事非常感人。 A你想不想再看一次越剧的《红楼梦》?我有两张票。 B当然想看。是什么时候的票? A是明天晚上七点一刻的。座位很好,楼下五排八号和十号。 B我没有去过长安大戏院。这个戏院在哪儿? A我去过啊,长安大戏院离建国门不远,就在建国门的西边。咱们一起打的去。 B好,明天见。 A好,再见. |
A línnà! B hāi! A nǐ kànguò yuèjù méiyǒu? B méiyǒu. Lái zhōngguó yǐhòu, wǒ tīngguò liǎng cì yīnyuè huì, kànguò yīcì jīngjù. Wǒ suīrán qùguò nánfāng, dànshì méiyǒu kànguò yuèjù. Zuótiān de bào shàng shuō, nánfāng de yīgè yuèjùtuán dào běijīng láile. A shì a, yuèjù shì zhōngguó yǒumíng dì dìfāngxì. Zhège jùtuán shì cóng shànghǎi lái de, xiànzài zài cháng'ān dà xìyuàn shàngyǎn “hónglóumèng”. B shàngyǎn “hónglóumèng” ma? Tài hǎole! Wǒ zhīdào “hónglóumèng” shì zhōngguó yǒumíng de gǔdiǎn xiǎoshuō, wǒ kànguò yībiàn, shì yòng yīngwén fānyì de. A nǐ juédé zhè bù xiǎoshuō zěnme yàng? B wǒ juédé xiǎoshuō de lǐ de àiqíng gùshì fēicháng gǎnrén. A nǐ xiǎng bùxiǎng zài kàn yīcì yuè jù de “hónglóumèng”? Wǒ yǒu liǎng zhāng piào. B dāngrán xiǎng kàn. Shì shénme shíhòu de piào? A shì míngtiān wǎnshàng qī diǎn yī kè de. Zuòwèi hěn hǎo, lóu xià wǔ pái bā hào hé shí hào. B wǒ méiyǒu qùguò cháng'ān dà xìyuàn. Zhège xìyuàn zài nǎ'er? A wǒ qùguò a, cháng'ān dà xìyuàn lí jiànguó mén bù yuǎn, jiù zàijiànguó mén de xī biān. Zánmen yīqǐ dǎ di qù. B hǎo, míngtiān jiàn. A hǎo, zài jiàn. |
A Linna! B Hai! A Apakah kamu pernah menonton opera Yue? B Tidak. Setelah datang ke Tiongkok, saya menghadiri dua konser dan menonton opera Beijing satu kali. Meskipun saya pernah ke selatan, saya belum pernah menonton opera Yue. Surat kabar kemarin memberitakan bahwa rombongan Opera Yue dari selatan datang ke Beijing. A Ya, Opera Yue adalah opera lokal terkenal di Tiongkok. Rombongan ini berasal dari Shanghai dan saat ini sedang menampilkan "Mimpi Ruangan Merah" di Teater Besar Chang'an. B Akankah menampilkan "Mimpi Ruangan Merah"? Sangat bagus! Saya tahu bahwa "Mimpi Ruangan Merah" adalah novel klasik Tiongkok yang terkenal, saya pernah membacanya sekali dan diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. A Apa pendapatmu tentang novel ini? B Menurutku kisah cinta dalam novel ini sangat mengharukan. A Apakah kamu ingin menonton Opera Yue "Dream of Red Mansions" lagi? Saya punya dua tiket. B Tentu saja ingin melihatnya. Tiket yang jam berapa? A Jam 7:15 besok malam. Kursinya sangat bagus, nomor 8 dan 10 di baris lima di bawah. B Saya belum pernah ke Teater Besar Chang'an. Dimana teater ini? A Saya pernah ke sana. Teater Besar Chang'an tidak jauh dari Jianguomen, tepat di sebelah barat Jianguomen. Mari kita naik taksi bersama. B Oke, sampai jumpa besok. A Oke, sampai jumpa. |
Names 越剧yuèjù Opera Yue Verbs 上演shàngyǎn Menampilkan, Mempertunjukkan 演yǎn Menampilkan, Mempertunjukkan 感人gǎnrén Membuat Hati Terhari, Mengharukan 感gǎn Menggerakan, Merasakan Nouns 剧jù Drama, Opera 团tuán Grup, Organisasi 戏xì Drama, Pertunjukkan 戏院xìyuàn Teater 梦mèng Mimpi 小说xiǎoshuō Novel 遍biàn Kali, Waktu 爱情àiqíng Cinta 票piào Tiket 排pái Baris Adjectives 地方dìfāng Lokal 古典gǔdiǎn Klasik Conjunctions 虽然suīrán Meskipun |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (18) |
---|---|---|---|
A林娜! B嗨! A你看過越劇沒有? B沒有。來中國以後,我聽過兩次音樂會,看過一次京劇。雖然去過南方,但我沒有看過越劇。昨天的報上說,南方的越劇團到北京來了。 A是啊,越劇是中國有名的地方戲。這個劇團是從上海來的,現在在長安大戲院上演《紅樓夢》。 B上演《紅樓夢》嗎?太好了!我知道《紅樓夢》是中國有名的古典小說,我看過一遍,是用英文翻譯的。 A你覺得這部小說怎麼樣? B我覺得小說的裡的愛情故事很感動。 A你想不想再看一次越劇的《紅樓夢》?我有兩張票。 B當然想看。是什麼時候的票? A是明天晚上七點一刻的。座位很好,樓下五排八號和十號。 B我沒有去過長安大戲院。這個戲院在哪裡? A我去過啊,長安大戲院離建國門不遠,就在建國門的西邊。咱們一起打的去。 B好,明天見。 A好,再見. |
A línnà! B hāi! A nǐ kànguò yuèjù méiyǒu? B méiyǒu. Lái zh需要shàng shuō, nánfāng de yīgè yuèjùtuán dào běijīng láile. A shì a, yuèjù shì zhōngguó yǒumíng dì dìfāngxì. Zhège jùtuán shì cóng shànghǎi lái de, xiànzài zài cháng'ān shà xìyuà B shàngyǎn “hónglóumèng” ma? Tài hǎole! Wǒ zhīdào “hónglóumèng” shì zhōngguó yǒumíng de gǔdiǎn xiǎoshuō, wǒlànam dam; A nǐ juédé zhè bù xiǎoshuō zěnme yàng? B wǒ juédé xiǎoshuō de lǐ de àiqíng gùshì fēicháng gǎnrén. A nǐ xiǎng bùxiǎng zài kàn yīcì yuè jù de “hónglóumèng”? Wǒ yǒu liǎng zhāng piào. B dāngrán xiǎng kàn. Shì shénme shíhòu de piào? A shì míngtiān wǎnshàng qī diǎn yī kè de. Zuòwèi hěn hǎo, lóu xià wǔ pái bā hào hé shí hào. B wǒ méiyǒu qùguò cháng'ān dà xìyuàn. Zhège xìyuàn zài nǎ'er? A wǒ qùguò a, cháng'ān dà xìyuàn lí jiànguó mén bù yuǎn, jiù zàijiànguó mén de xī biān. Zánmen yīù zàijiànguó mén de xī biān. Zánmen yīù zàijiànguó mén de xī biān. Zánmen yīù B hǎo, míngtiān jiàn. A hǎo, zài jiàn. |
A Linna! B Hai! A Apakah kamu pernah menonton opera Yue? B Tidak. Setelah datang ke Tiongkok, saya menghadiri dua konser dan menonton opera Beijing satu kali. Meskipun saya pernah ke selatan, saya belum pernah menonkan opera Yue. Surat kabar ke Beijing. A Ya, Opera Yue adalah opera lokal terkenal di Tiongkok. Rombongan ini berasal dari Shanghai dan saat ini sedang menampilkan "Mimpi Ruangan Merah" di Teater Besar Chang'an. B 阿克 A Apa pendapatmu tentang novel ini? B Menurutku kisah cinta dalam novel ini sangat mengharukan. A Apakah kamu ingin menonton Opera Yue "Dream of Red Mansions" lagi? Saya punya dua tiket. B Tentu saja ingin melihatnya. Tiket yang jam berapa? A Jam 7:15 besok malam. Kursinya sangat bagus, nomor 8 dan 10 di baris lima di bawah. B Saya belum pernah ke Teater Besar Chang'an. Dimana teater ini? A Saya pernah ke sana. Teater Besar Chang'an tidak jauh dari Jianguomen, tepat di sebelah barat Jianguomen. Mari kita naik taksi bersama. B Oke, sampai jumpa besok. A Oke, sampai jumpa. |
Names 越劇yuèjù Opera Yue Verbs 上演shàngyǎn Menampilkan, Mempertunjukkan 演yǎn Menampilkan, Mempertunjukkan 感人gǎnrén Membuat Hati Terhari, Mengharukan 感gǎn Menggerakan, Merasakan Nouns 劇jù Drama, Opera 團tuán Grup, Organisasi 戲xì Drama, Pertunjukkan 戲院xìyuàn Teater 夢mèng Mimpi 小說xiǎoshuō Novel 遍biàn Kali, Waktu 愛情àiqíng Cinta 票piào Tiket 排pái Baris Adjectives 地方dìfāng Lokal 古典gǔdiǎn Klasik Conjunctions 雖然suīrán Meskipun |
Sumber:
EXERCISE 2
请点菜吧! Qǐng Diǎn Cài Ba! Silakan Pesan Makanan!
Di bagian ini, anda akan membaca sebuah percakapan tentang Opera Yue. Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (13) |
---|---|---|---|
A请坐。 B好。 A请点菜吧 B只要这些吗? A对。 B好的,请稍等。 A谢谢。 B你觉得越剧《红楼梦》怎么样? A我从来没有看过这么感人的戏。两个主角演得好极了。我觉得越剧的音乐特别优美,越剧的风格跟京剧很不一样。 B你说得很对。你可能还不知道,很早以前京剧里没有女演员,都是男演员演女主角。越剧跟京剧不同,以前没有男演员,让女演员演男角色。所以越剧的风格跟京剧很不一样。 A听说中国地方戏的种类很多,每个地方都有吧? B是啊,每种地方戏都有自己的风格,每个地方的人都习惯看自己的地方戏,但是京剧是全中国的,喜欢京剧的人特别多。 A请慢用。 B谢谢。 A谢谢. B中国京剧团两年以前到英国访问过,我跟爸爸妈妈一起去看过一次。他们都觉得京剧很美。 A很多外国朋友都喜欢中国京剧,一些外国留学生还到北京来学京剧。现在他们有的人会唱京剧,有的人还会演京剧. B我有一个朋友,也是英国留学生,他就会演京剧. A我还从来没有听过外国留学生唱越剧。你这么喜欢越剧的音乐,应该学一学越剧。 B我虽然喜欢越剧音乐,可是我觉得唱越剧太难了。 A你的嗓子很好。你可以先多听听,再学唱。 B对不起,打扰一下。菜上齐了。请漫用,慢用。 |
A qǐng zuò. B hǎo. A qǐng diǎn cài ba B zhǐyào zhèxiē ma? A duì. B hǎo de, qǐng shāo děng. A xièxiè. B nǐ juédé yuèjù “hónglóumèng” zěnme yàng? A wǒ cónglái méiyǒu kànguò zhème gǎnrén de xì. Liǎng gè zhǔjiǎo yǎn dé hǎo jíle. Wǒ juédé yuèjù de yīnyuè tèbié yōuměi, yuèjù de fēnggé gēn jīngjù hěn bù yīyàng. B nǐ shuō dé hěn duì. Nǐ kěnéng hái bù zhīdào, hěn zǎo yǐqián jīngjù lǐ méiyǒu nǚ yǎnyuán, dōu shì nán yǎnyuán yǎn nǚ zhǔjiǎo. Yuèjù gēn jīngjù bùtóng, yǐqián méiyǒu nán yǎnyuán, ràng nǚ yǎnyuán yǎn nán juésè. Suǒyǐ yuèjù de fēnggé gēn jīngjù hěn bù yīyàng. A tīng shuō zhōngguó dìfāngxì de zhǒnglèi hěnduō, měi gè dìfāng dōu yǒu ba? B shì a, měi zhòng dìfāngxì dōu yǒu zìjǐ de fēnggé, měi gè dìfāng de rén dōu xíguàn kàn zìjǐ dì dìfāngxì, dànshì jīngjù shì quán zhōngguó de, xǐhuān jīngjù de rén tèbié duō. A qǐng màn yòng. B xièxiè. A xièxiè. B zhōngguó jīngjù tuán liǎng nián yǐqián dào yīngguó fǎngwènguò, wǒ gēn bàba māmā yīqǐ qù kànguò yīcì. Tāmen dōu juédé jīngjù hěn měi. A hěnduō wàiguó péngyǒu dōu xǐhuān zhōngguó jīngjù, yīxiē wàiguó liúxuéshēng huán dào běijīng lái xué jīngjù. Xiànzài tāmen yǒu de rén huì chàng jīngjù, yǒu de rén hái huìyǎn jīngjù. B wǒ yǒu yīgè péngyǒu, yěshì yīngguó liúxuéshēng, tā jiù huìyǎn jīngjù. A wǒ hái cónglái méiyǒu tīngguò wàiguó liúxuéshēng chàng yuèjù. Nǐ zhème xǐhuān yuèjù de yīnyuè, yīnggāi xué yī xué yuèjù. B wǒ suīrán xǐhuān yuèjù yīnyuè, kěshì wǒ juédé chàng yuèjù tài nánle. A nǐ de sǎngzi hěn hǎo. Nǐ kěyǐ xiān duō tīng tīng, zài xué chàng. B duìbùqǐ, dǎrǎo yīxià. Cài shàng qíle. Qǐng màn yòng, màn yòng. |
A Silakan duduk. B OK. A Silakan pesan makanan B Apakah hanya mau ini? A Benar B Oke, harap tunggu sebentar. A Terima kasih. B Apa pendapat Anda tentang opera Yue "Mimpi Kamar Merah"? A Saya belum pernah melihat pertunjukkan yang begitu menyentuh. Kedua pemeran utama itu berperan dengan luar biasa. Menurut saya musik Opera Yue sangat indah, dan gaya Opera Yue sangat berbeda dengan Opera Beijng. B Anda benar. Anda mungkin tidak tahu bahwa dahulu kala, tidak ada aktris di Opera Peking, dan hanya aktor laki-laki yang memainkan peran perempuan. Opera Yue berbeda dengan Opera Beijing, dulu tidak ada pemeran laki-laki, sehingga pemeran perempuan berperan sebagai laki-laki. Jadi gaya Opera Yue sangat berbeda dengan Opera Beijing. A Saya dengar ada banyak jenis opera lokal di Tiongkok, apakah tersedia di semua tempat? B Ya, setiap opera lokal memiliki gayanya sendiri, dan orang-orang di setiap tempat terbiasa menonton opera lokalnya masing-masing, tetapi Opera Peking unik di seluruh Tiongkok, dan banyak orang yang menyukai Opera Beijing. A Silahkan menikmati. B Terima kasih. A Terima kasih. B Rombongan Opera Beijing Tiongkok mengunjungi Inggris dua tahun lalu, dan saya dan orang tua saya pernah mengunjunginya sekali. Mereka semua menganggap Opera Beijing itu indah. A Banyak teman asing yang menyukai Opera Beijing China, dan beberapa mahasiswa asing bahkan datang ke Beijing untuk belajar Opera Beijing. Sekarang ada yang bisa menyanyi Opera Beijing, dan ada juga yang bisa berakting di Opera Beijing. B Saya punya teman yang juga pelajar Inggris, dia bisa menampilkan Opera Beijing. A Saya belum pernah mendengar mahasiswa asing menyanyikan opera Yue. Jika Anda sangat menyukai musik Yue Opera, Anda harus mempelajari Yue Opera. B Meskipun saya menyukai musik Yue Opera, menurut saya menyanyikan Yue Opera itu terlalu sulit. A Kamu mempunyai suara yang sangat bagus. Anda dapat lebih banyak mendengarkan terlebih dahulu dan kemudian belajar menyanyi. B Maaf mengganggu Anda. Semua hidangan sudah disajikan. Silakan menikmati. |
Phrases 菜上齐了càishàngqíle Makanan Sudah Tersaji Semuanya Verbs 访问fǎngwèn Mengunjungi, Menginterview 打扰dǎrǎo Mengganggu 齐qí Menjadi Rata Dengan Nouns 主角zhǔjiǎo Protagonis, Pemeran Utama 风格fēnggé Style, Gaya 演员yǎnyuán Aktor, Aktris 角色juésè Peran, Bagian 种类zhǒnglèi Spesies, Jenis, Kelas Adjectives 优美yōuměi Indah, Elegan 齐qí Rapi, Seragam, Mirip Adverbs 很早以前 hěnzǎoyǐqián Dahulu Kala 齐 qí Bersama-Sama, Berbarengan |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (13) |
---|---|---|---|
A請坐。 B好。 A請點菜吧 B只要這些嗎? A對。 B好的,請稍等。 A謝謝。 B你覺得越劇《紅樓夢》怎麼樣? A我從來沒有看過這麼感人的戲。兩個主角演得好極了。我覺得越劇的音樂特別優美,越劇的風格跟京劇很不一樣。 B你說得很對。你可能還不知道,很早以前京劇裡沒有女演員,都是男演員演女主角。越劇跟京劇不同,以前沒有男演員,讓女演員演男角色。所以越劇的風格跟京劇很不一樣。 A聽說中國地方戲的種類很多,每個地方都有吧? B是啊,每個地方戲都有自己的風格,每個地方的人都習慣看自己的地方戲,但是京劇是全中國的,喜歡京劇的人特別多。 A請慢用。 B謝謝。 A謝謝. B中國京劇團兩年以前到英國訪問過,我跟爸爸媽媽一起去看過一次。他們都覺得京劇很美。 A很多外國朋友都喜歡中國京劇,有些外國留學生還到北京來學京劇。現在他們有的人會唱京劇,有的人還會演京劇. B我有一個朋友,也是英國留學生,他就會演京劇. A我還從來沒有聽過外國留學生唱越劇。你這麼喜歡越劇的音樂,你應該學越劇。 B我雖然喜歡越劇音樂,但我覺得唱越劇太難了。 A你的嗓子很好。你可以先多聽聽,再學唱。 B對不起,打擾一下。菜上齊了。請漫用,慢用。 |
A qǐng zuò. B hǎo. A qǐng diǎn cài ba B zhǐyào zhèxiē ma? A duì. B hǎo de, qǐng shāo děng. A xièxiè. B nǐ juédé yuèjù “hónglóumèng” zěnme yàng? A wǒ cónglái méiyǒu kànguò zhème gǎnrén de xì. Liǎng gè zhǔjiǎo yǎn dé hǎo jíle. Wǒ juédé yuèjù de yīnyuè tèbié yōuměi, yuèjù de fēnggé gēn jīngjù hěn bù yīyàng. B nǐ shuō dé hěn duì. Nǐ kěnéng hái bù zhīdào, hěn zǎo yǐqián jīngjù lǐ méiyǒu nǚ yǎnyuán, dōu shì nán yǎnyuán yǎn nǚ zhǔjiǎo. Yuèjù gēn jīngjù bùtóng, yǐqián méiyǒu nán yǎnyuán, ràng nǚ yǎnyuán yǎn nán juésè. Suǒyǐ yuèjù de fēnggé gēn jīngjù hěn bù yīyàng. A tīng shuō zhōngguó dìfāngxì de zhǒnglèi hěnduō, měi gè dìfāng dōu yǒu ba? B shì a, měi zhòng dìfāngxì dōu yǒu zìjǐ de fēnggé, měi gè dìfāng de rén dōu xíguàn kàn zìjǐ dì dìfāngxì, dànshì jīngjù shì quán zhōngguó de, xǐhuān jīngjù de rén tèbié duō. A qǐng màn yòng. B xièxiè. A xièxiè. B zhōngguó jīngjù tuán liǎng nián yǐqián dào yīngguó fǎngwènguò, wǒ gēn bàba māmā yīqǐ qù kànguò yīcì. Tāmen dōu juédé jīngjù hěn měi. A hěnduō wàiguó péngyǒu dōu xǐhuān zhōngguó jīngjù, yīxiē wàiguó liúxuéshēng huán dào běijīng lái xué jīngjù. Xiànzài tāmen yǒu de rén huì chàng jīngjù, yǒu de rén hái huìyǎn jīngjù. B wǒ yǒu yīgè péngyǒu, yěshì yīngguó liúxuéshēng, tā jiù huìyǎn jīngjù. A wǒ hái cónglái méiyǒu tīngguò wàiguó liúxuéshēng chàng yuèjù. Nǐ zhème xǐhuān yuèjù de yīnyuè, yīnggāi xué yī xué yuèjù. B wǒ suīrán xǐhuān yuèjù yīnyuè, kěshì wǒ juédé chàng yuèjù tài nánle. A nǐ de sǎngzi hěn hǎo. Nǐ kěyǐ xiān duō tīng tīng, zài xué chàng. B duìbùqǐ, dǎrǎo yīxià. Cài shàng qíle. Qǐng màn yòng, màn yòng. |
A Silakan duduk. B OK. A Silakan pesan makanan B Apakah hanya mau ini? A Benar B Oke, harap tunggu sebentar. A Terima kasih. B Apa pendapat Anda tentang opera Yue "Mimpi Kamar Merah"? A Saya belum pernah melihat pertunjukkan yang begitu menyentuh. Kedua pemeran utama itu berperan dengan luar biasa. Menurut saya musik Opera Yue sangat indah, dan gaya Opera Yue sangatbedaik Opera B Anda benar. Anda mungkin tidak tahu bahwa dahulu kala, tidak ada aktris di Opera Peking, dan hanya aktor laki-laki yang memainkan peran perempuan. Opera Yue berbeda dengan Operal memainkan peran perempuan。 sebagai laki-laki. Jadi gaya Opera Yue sangat berbeda dengan Opera Beijing. A Saya dengar ada banyak jenis opera lokal di Tiongkok, apakah tersedia di semua tempat? B Ya, setiap opera lokal memiliki gayanya sendiri, dan orang-orang di setiap tempat terbiasa menonton opera lokalnya masing-masing, tetapi Opera Peking unik di seluruh Tiongko, sangy menora, sangy A Silahkan menikmati. B Terima kasih. A Terima kasih. B Rombongan Opera Beijing Tiongkok mengunjungi Inggris dua tahun lalu, dan saya dan orang tua saya pernah mengunjunginya sekali. Mereka semua menganggap Opera Beijing itu indah. A Banyak teman asing yang menyukai Opera Beijing China, dan beberapa mahasiswa asing bahkan datang ke Beijing untuk belajar Opera Beijing. Sekarang ada yang bisa menyanyi Opera Beijing, dan Hij B Saya punya teman yang juga pelajar Inggris, dia bisa menampilkan Opera Beijing. A Saya belum pernah mendengar mahasiswa asing menyanyikan opera Yue. Jika Anda sangat menyukai musik Yue Opera, Anda harus mempelajari Yue Opera. B Meskipun saya menyukai musik Yue Opera, menurut saya menyanyikan Yue Opera itu terlalu sulit. A Kamu mempunyai suara yang sangat bagus. Anda dapat lebih banyak mendengarkan terlebih dahulu dan kemudian belajar menyanyi. B Maaf mengganggu Anda. Semua hidangan sudah disajikan. Silakan menikmati. |
Phrases 菜上齊了càishàngqíle Makanan Sudah Tersaji Semuanya Verbs 請瀏覽fǎngwèn Mengunjungi, Menginterview 打擾dǎrǎo Mengganggu 齊qí Menjadi Rata Dengan Nouns 主角zhǔjiǎo Protagonis, Pemeran Utama 風格fēnggé Style, Gaya 演員yǎnyuán Aktor, Aktris 角色juésè Peran, Bagian 種類zhǒnglèi Spesies, Jenis, Kelas Adjectives 優美yōuměi Indah, Elegan 齊qí Rapi, Seragam, Mirip Adverbs 很早以前 hěnzǎoyǐqián Dahulu Kala 齊 qí Bersama-Sama, Berbarengan |
Sumber:
EXERCISE 3
红楼梦里的爱情故事. Hónglóumèng Lǐ De àiqíng Gùshì Kisah Cinta Dalam Mimpi Kamar Merah
Di bagian ini, anda akan membaca sebuah artikel tentang 红楼梦 hónglóumèng (mimpi kamar merah). Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (11) |
---|---|---|---|
红楼梦里的爱情故事 中国古典小说红楼梦里有一个优美,悲伤的爱情故事。故事里的男主角叫贾宝玉,是在有钱人的家里出来的。他很漂亮,也很聪明。故事里的女主角是一个非常美的姑娘,叫林黛玉,她从南方来到贾家生活。她比贾宝玉小一岁,看过很多书,写诗写得很好。还会画画儿。他们每天一起吃饭,看书,一起写诗,画画儿。贾宝玉很爱林黛玉,林黛玉也特别喜欢贾宝玉。可是贾宝玉的奶奶和爸爸妈妈都不愿意他们相爱。他们一定要让他和别的姑娘结婚。贾宝玉不愿意,在他生病的时候,奶奶骗他让他跟别的姑娘结了婚。就在贾宝玉结婚的时候。林黛玉在自己的卧室里把她些给贾宝玉的诗都烧了,也烧了他送给她的礼物。她哭了一天,就死了。林黛玉死了以后,贾宝玉到她的房子去过很多次,每次都悲伤极了。他回忆他们有过的每一次聚会,回忆他们有过的快乐。他不愿意和那个跟他结婚的姑娘一起生活。他离开了家. |
Hónglóumèng Lǐ De àiqíng Gùshì zhōngguó gǔdiǎn xiǎoshuō hónglóumèng li yǒu yīgè yōuměi, bēishāng de àiqíng gùshì. Gùshì lǐ de nán zhǔjiǎo jiào jiǎ bǎoyù, shì zài yǒu qián rén de jiālǐ chūlái de. Tā hěn piàoliang, yě hěn cōngmíng. Gùshì lǐ de nǚ zhǔjiǎo shì yīgè fēicháng měide gūniáng, jiào líndàiyù, tā cóng nánfāng lái dào jiǎ jiā shēnghuó. Tā bǐ jiǎ bǎoyù xiǎo yī suì, kànguò hěnduō shū, xiě shī xiě dé hěn hǎo. Hái huì huà huà er. Tāmen měitiān yīqǐ chīfàn, kànshū, yīqǐ xiě shī, huà huà er. Jiǎ bǎoyù hěn ài líndàiyù, líndàiyù yě tèbié xǐhuān jiǎ bǎoyù. Kěshì jiǎ bǎoyù de nǎinai hé bàba māmā dōu bù yuànyì tāmen xiāng'ài. Tāmen yīdìng yào ràng tā hé bié de gūniáng jiéhūn. Jiǎ bǎoyù bù yuànyì, zài tā shēngbìng de shíhòu, nǎinai piàn tā ràng tā gēn bié de gūniáng jiéle hūn. Jiù zài jiǎ bǎoyù jiéhūn de shíhòu. Líndàiyù zài zìjǐ de wòshì lǐ bǎ tā xiē gěi jiǎ bǎoyù de shī dōu shāole, yě shāole tā sòng gěi tā de lǐwù. Tā kūle yītiān, jiù sǐle. Líndàiyù sǐle yǐhòu, jiǎ bǎoyù dào tā de fángzi qùguò hěnduō cì, měi cì dōu bēishāng jíle. Tā huíyì tāmen yǒuguò de měi yīcì jùhuì, huíyì tāmen yǒuguò de kuàilè. Tā bù yuànyì hé nàgè gēn tā jiéhūn de gūniáng yīqǐ shēnghuó. Tā líkāile jiā. |
Kisah Cinta Dalam Mimpi Kamar Merah Ada kisah cinta yang indah dan menyedihkan dalam novel klasik Tiongkok Mimpi Kamar Merah. Tokoh protagonis laki-laki dalam cerita tersebut bernama Jia Baoyu, yang berasal dari rumah orang kaya. Dia ganteng dan pintar. Tokoh utama dalam cerita ini adalah seorang gadis yang sangat cantik bernama Lin Daiyu, yang datang untuk tinggal bersama keluarga Jia dari selatan. Dia satu tahun lebih muda dari Jia Baoyu, telah membaca banyak buku, dan menulis puisi dengan sangat baik. Juga bisa melukis lukisan. Mereka makan bersama, membaca buku, menulis puisi, dan menggambar bersama setiap hari. Jia Baoyu sangat mencintai Lin Daiyu, dan Lin Daiyu juga sangat menyukai Jia Baoyu. Namun nenek dan orang tua Jia Baoyu tidak ingin mereka jatuh cinta. Mereka harus membiarkan dia menikahi gadis lain. Jia Baoyu tidak mau, jadi ketika dia sakit, neneknya menipunya untuk menikahi gadis lain. Tepat saat Jia Baoyu menikah. Lin Daiyu membakar semua puisi yang dia tulis untuk Jia Baoyu di kamar tidurnya, serta hadiah yang diberikannya. Dia menangis selama sehari dan kemudian meninggal. Setelah Lin Daiyu meninggal, Jia Baoyu mengunjungi rumahnya berkali-kali, dan dia merasa sangat sedih setiap saat. Dia mengingat setiap pertemuan yang mereka lakukan dan kegembiraan yang mereka alami. Dia tidak ingin tinggal bersama gadis yang dinikahinya. Dia meninggalkan rumah. |
Names 贾宝玉 jiǎbǎoyù Jia Baoyu 林黛玉líndàiyù Lin Daiyu Verbs 相爱xiāngài Saling Mencintai 骗piàn Menjebak, Menipu 烧shāo Membakar, Memanggang 哭kū Menangis 死sǐ Mati, Meninggal 回忆huíyì Mengingat Nouns 结婚gūniáng Gadis, Nona Adjectives 悲伤bēishāng Sedih, Menyedihkan Adverbs 相xiāng Saling |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (11) |
---|---|---|---|
紅樓夢裡的愛情故事 中國古典小說紅樓夢裡有一個優美,悲傷的愛情故事。故事裡的男主角叫賈寶玉,是在有錢人的家裡出來的。他很漂亮,也很聰明。故事裡的女主角是個非常美麗的姑娘,叫做林黛玉,她從南方來到賈家生活。她比賈寶玉小一歲,看過很多書,寫詩寫得很好。還會畫畫兒。他們每天一起吃飯,看書,一起寫詩,畫畫兒。賈寶玉很愛林黛玉,林黛玉也特別喜歡賈寶玉。可是賈寶玉的奶奶和爸爸媽媽都不願意他們相愛。他們一定要讓他和別的女孩結婚。賈寶玉不願意,在他生病的時候,奶奶騙他讓他跟別的女孩結婚了。就在賈寶玉結婚的時候。林黛玉在自己的臥室裡把她些給賈寶玉的詩都燒了,也燒了他送給她的禮物。她哭了一天,就死了。林黛玉死了以後,賈寶玉到她的房子去過很多次,每次都悲傷極了。他回憶起他們有過的每一次聚會,回憶起他們曾經有過的快樂。他不願意和那個跟他結婚的姑娘一起生活。他離開了家. |
Hónglóumèng Lǐ De àiqíng Gùshì zhōngguó gǔdiǎn xiǎoshuō hónglóumèng li yǒu yīgè yōuměi, bēishāng de àiqíng gùshì. Gùshì lǐ de nán zhǔǎo ji jiālǐ chūlái de. Tā hěn piàoliang, yě hěn cōngmíng. Gùshì lǐ de nǚ zhǔjiǎo shì yīgè fēicháng měji gūniáng, jiǎo shì yīgè fēicháng měji gūniáng, jiǎo shì yīgè fēicháng měji gūniáng, ji shēnghuó. Tā bǐ jiǎ bǎoyù xiǎo yī suì, kànguò hěnduō shū, xiě shī xiě dé hěn hǎo. Hái huì huà shī, huà huà er. Jiǎ bǎoyù hěn ài líndàiyù, líndàiyù yě tèbié xǐhuān jiǎ bǎoyù. Kěshì jiji Tāmen yīdìng yào ràng tā hé bié de gūniáng jiéhūn. Jiǎ bǎoyù bù yuànyì, zài tā shēngbìng de shíhòu, nǎinai piàn tā rà bǎoyù jiéhūn de shíhòu. Líndàiyù zài zìjǐ de wòshì lǐ bǎ tā xiē gěi jiǎ bǎoyù de shī dōu shāole, yā shāole tā sò bǎoyù de shī dōu shāole, yĀ shāole tā sò bǎoyù de shī dōu shāole, yĀ shāole tā sòsò ghì tābā labāyā lsòyshārā便sǐle. Líndàiyù sǐle yǐhòu, jiǎ bǎoyù dào tā de fángzi qùguò hěnduō cì, měi cì dōu bēishāng jíle. Tā huíyyì, měi cì dōu bēishāng jí yǒuguò de kuàilè. Tā bù yuànyì hé nàgè gēn tā jiéhūn de gūniáng yīqǐ shēnghuó. Tā líkāile jiā. |
Kisah Cinta Dalam Mimpi Kamar Merah Ada kisah cinta yang indah dan menyedihkan dalam novel klasik Tiongkok Mimpi Kamar Merah. Tokoh protagonis laki-laki dalam cerita tersebut bernama Jia Baoyu, yang berasal dari rumah orangayad rumah orangyah iang gokodari rumah orangya m意seorang gadis yang sangat cantik bernama Lin Daiyu, yang datang untuk tinggal bersama keluarga Jia dari selatan. 達亞Mereka makan bersama, membaca buku, menulis puisi, dan menggambar bersama setiap hari. Jia Baoyu sangat mencintai Lin Daiyu, dan Lin Daiyu juga sangat menyukai Jia Baoyu. Namunnennent harus membiarkan dia menikahi gadis lain. Jia Baoyu tidak mau, jadi ketika dia sakit, neneknya menipunya untuk menikahi gadis lain. Tepat saat Jia Baoyu menikah. Lin Daiyu mmiwah sami ktukwyaya 捲al kkuia as ktuy 死草 Byua sunyoya whiwhiwhihirounwia amuaia 肉樹 D Myu 草 草tidurnya, serta hadiah yang diberikannya. Dia menangis selama sehari dan kemudian meninggal. 賽義mereka lakukan dan kegembiraan yang mereka alami. Dia tidak ingin tinggal bersama gadis yang dinikahinya. Dia meninggalkan rumah. |
Names 賈寶玉 jiǎbǎoyù Jia Baoyu 林黛玉líndàiyù Lin Daiyu Verbs 相愛xiāngài Saling Mencintai 騙piàn Menjebak, Menipu 燒shāo Membakar, Memanggang 哭kū Menangis 死sǐ Mati, Meninggal 回憶huíyì Mengingat Nouns 結婚gūniáng Gadis, Nona Adjectives 悲傷bēishāng Sedih, Menyedihkan Adverbs 相xiāng Saling |
Sumber:
EXERCISE 4
你怎么了?不舒服啊?脸色不太好。Nǐ Zěnmeliǎo? Bú Shūfú a? Liǎnsè Bù Tài Hǎo. Ada Apa Denganmu? Tidak Nyaman Ya? Ekspresi Wajah Tidak Terlalu Baik.
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan antara dua orang yang sedang membahas tentang olahraga. Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (14) |
---|---|---|---|
A你怎么了?不舒服啊?脸色不太好。 B我昨天夜里没睡好,今天有一点儿头疼。 A你常常睡不好吗? B是啊,有的时候在床上躺了一 、两个钟头还睡不着。 A我想是因为你白天念书太紧张了;再说你大概也不常运动。 B你现在到哪儿去? A我要去运动场打网球,你去不去? B我不能去。我明天要考试,还没准备好呢。我要去图书馆看书。 A打完了球,再去吧。 B不行,我怕我念不完。 A那么,后天星期六你有没有事?我们一块儿打打球,怎么样? B好,后天早上我去找你。 |
A nǐ zěnmeliǎo? Bú shūfú a? Liǎnsè bù tài hǎo. B wǒ zuótiān yèlǐ méi shuì hǎo, jīntiān yǒu yīdiǎn er tóuténg. A nǐ chángcháng shuì bù hǎo ma? B shì a, yǒu de shíhòu zài chuángshàng tǎngle yī, liǎng gè zhōngtóu hái shuì bùzháo. A wǒ xiǎng shì yīnwèi nǐ báitiān niànshū tài jǐnzhāngle; zàishuō nǐ dàgài yě bù cháng yùndòng. B nǐ xiànzài dào nǎ'er qù? A wǒ yào qù yùndòngchǎng dǎ wǎngqiú, nǐ qù bù qù? B wǒ bùnéng qù. Wǒ míngtiān yào kǎoshì, hái méi zhǔnbèi hǎo ne. Wǒ yào qù túshū guǎn kànshū. A dǎ wánliǎo qiú, zài qù ba. B bùxíng, wǒ pà wǒ niàn bù wán. A nàme, hòutiān xīngqíliù nǐ yǒu méiyǒu shì? Wǒmen yīkuài er dǎ dǎqiú, zěnme yàng? B hǎo, hòutiān zǎoshang wǒ qù zhǎo nǐ. |
A Ada apa denganmu? Tidak nyaman ya? Ekspresi wajah tidak terlalu baik. B Saya tidak bisa tidur nyenyak tadi malam dan hari ini saya sedikit sakit kepala. A Apakah anda sering mengalami kesulitan tidur? B Ya, terkadang saya berbaring di tempat tidur selama satu atau dua jam dan masih belum bisa tidur. A Menurutku itu karena kamu terlalu gugup belajar di siang hari; selain itu, kamu mungkin jarang berolahraga. B Ke mana kamu pergi sekarang? A Saya akan pergi ke lapangan olah raga untuk bermain tenis. Maukah anda pergi? B Saya tidak bisa pergi. Saya ada ujian besok dan saya belum siap. Aku akan ke perpustakaan untuk membaca. A Setelah selesai bermain, ayo berangkat. B Tidak, saya khawatir saya tidak dapat menyelesaikan membaca. A Jadi, apakah kamu sibuk pada hari Sabtu lusa? Bagaimana kalau kita bermain bola bersama? B Oke, aku akan menemuimu lusa pagi. |
Particles 着zháo (Menandakan Keberhasilan Sebuah Tindakan) Verbs 睡shuì Tidur 躺tǎng Berbaring 运动yùndòng Bergerak Nouns 脸色liǎnsè Ekspresi Wajah 钟头zhōngtóu Jam 白天báitiān Siang Hari 紧张jǐnzhāng Ketegangan 运动yùndòng Pergerakan 运动场yùndòngchǎng Tempat Bermain, Tempat Olahraga 网球wǎngqiú Tenis 后天hòutiān Lusa Adjectives 紧张jǐnzhāng Tegang, Intens Adverbs 再说zàishuō Selain Itu |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (14) |
---|---|---|---|
A你怎麼了?不舒服啊?臉色不太好。 B我昨天夜裡沒睡好,今天有一點頭痛。 A你常常睡不好嗎? B是啊,有的時候在床上躺了一 、兩個鐘頭還睡不著。 A我想是因為你白天唸書太緊張了;再說你大概也不常運動。 B你現在到哪裡去? A我要去運動場打網球,你去不去? B我不能去。我明天要考試,還沒準備好。我要去圖書館看書。 A打完了球,再去吧。 B不行,我怕我念不完。 A那麼,後天星期六你有沒有事?我們一塊兒打打球,怎麼樣? B好,後天早上我去找你。 |
A nǐ zěnmeliǎo? Bú shūfú a? Liǎnsè bù tài hǎo. B wǒ zuótiān yèlǐ méi shuì hǎo, jīntiān yǒu yīdiǎn er tóuténg. A nǐ chángcháng shuì bù hǎo ma? B shì a, yǒu de shíhòu zài chuángshàng tǎngle yī, liǎng gè zhōngtóu hái shuì bùzháo. A wǒ xiǎng shì yīnwèi nǐ báitiān niànshū tài jǐnzhāngle; zàishuō nǐ dàgài yě bù cháng yùndòng. B nǐ xiànzài dào nǎ'er qù? A wǒ yào qù yùndòngchǎng dǎ wǎngqiú, nǐ qù bù qù? B wǒ bùnéng qù. Wǒ míngtiān yào kǎoshì, hái méi zhǔnbèi hǎo ne. Wǒ yào qù túshū guǎn kànshū. A dǎ wánliǎo qiú, zài qù ba. B bùxíng, wǒ pà wǒ niàn bù wán. A nàme, hòutiān xīngqíliù nǐ yǒu méiyǒu shì? Wǒmen yīkuài er dǎ dǎqiú, zěnme yàng? B hǎo, hòutiān zǎoshang wǒ qù zhǎo nǐ. |
A Ada apa denganmu? Tidak nyaman ya? Ekspresi wajah tidak terlalu baik. B Saya tidak bisa tidur nyenyak tadi malam dan hari ini saya sedikit sakit kepala. A Apakah anda sering mengalami kesulitan tidur? B Ya, terkadang saya berbaring di tempat tidur selama satu atau dua jam dan masih belum bisa tidur. A Menurutku itu karena kamu terlalu gugup belajar di siang hari; selain itu, kamu mungkin jarang berolahraga. B Ke mana kamu pergi sekarang? A Saya akan pergi ke lapangan olah raga untuk bermain tenis. Maukah anda pergi? B Saya tidak bisa pergi. Saya ada ujian besok dan saya belum siap. Aku akan ke perpustakaan untuk membaca. A Setelah selesai bermain, ayo berangkat. B Tidak, saya khawatir saya tidak dapat menyelesaikan membaca. A Jadi, apakah kamu sibuk pada hari Sabtu lusa? Bagaimana kalau kita bermain bola bersama? B Oke, aku akan menemuimu lusa pagi. |
Particles 著zháo (Menandakan Keberhasilan Sebuah Tindakan) Verbs 睡shuì Tidur 躺tǎng Berbaring 運動yùndòng Bergerak Nouns 臉色liǎnsè Ekspresi Wajah 鐘頭zhōngtóu Jam 白天báitiān Siang Hari 緊張jǐnzhāng Ketegangan 運動yùndòng Pergerakan 運動場yùndòngchǎng Tempat Bermain, Tempat Olahraga 網球wǎngqiú Tenis 後天hòutiān Lusa Adjectives 緊張jǐnzhāng Tegang, Intens Adverbs 再說zàishuō Selain Itu |
Sumber:
EXERCISE 5
好热啊!要不要休息一会儿? Hǎo Rè a! Yào Bùyào Xiūxí Yīhuǐ'er? Panas Sekali! Mau Istirahat Sebentar Tidak?
Di bagian ini, anda akan membaca percakapan tentang dua orang yang sedang berolahraga. Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (8) |
---|---|---|---|
A好热啊!要不要休息一会儿? B好啊,昨天下了一天的雨,没想到今天天气会这么好。 A是啊,空气好像也特别干净。 B你的网球打得真不错,常练习吗? A不常练习。大家功课都忙,总是找不着人跟我一块儿打。 B那你平常都做什么运动呢? A冬天我每天慢跑或者打篮球,夏天就去游泳。 B慢跑是一种很好的运动。你每天跑多少公里? A我每天差不多跑三公里。 B我有的时候也慢跑,可是我跑不了那么远。 A你渴不渴?要不要去喝点儿什么? B好,走吧! |
A hǎo rè a! Yào bùyào xiūxí yīhuǐ'er? B hǎo a, zuótiān xiàle yītiān de yǔ, méi xiǎngdào jīntiān tiānqì huì zhème hǎo. A shì a, kōngqì hǎoxiàng yě tèbié gānjìng. B nǐ de wǎngqiú dǎ dé zhēn bùcuò, cháng liànxí ma? A bù cháng liànxí. Dàjiā gōngkè dōu máng, zǒng shì zhǎo bùzháo rén gēn wǒ yīkuài er dǎ. B nà nǐ píngcháng dōu zuò shénme yùndòng ne? A dōngtiān wǒ měitiān mànpǎo huòzhě dǎ lánqiú, xiàtiān jiù qù yóuyǒng. B mànpǎo shì yī zhǒng hěn hǎo de yùndòng. Nǐ měitiān pǎo duōshǎo gōnglǐ? A wǒ měitiān chā bù duō pǎo sān gōnglǐ. B wǒ yǒu de shíhòu yě mànpǎo, kěshì wǒ pǎo bùliǎo nàme yuǎn. A nǐ kě bù kě? Yào bùyào qù hē diǎn er shénme? B hǎo, zǒu ba! |
A Panas sekali! Mau istirahat sebentar tidak? B Oke, kemarin hujan sepanjang hari. Saya tidak menyangka cuacanya akan sebaik ini hari ini. A Ya, udaranya nampaknya sangat bersih. B Kamu jago sekali bermain tenis, seringkah kamu berlatih? A Tidak sering berlatih. Semua orang sibuk dengan pekerjaan rumah dan tidak dapat menemukan siapa pun untuk bermain dengan saya. B Olahraga apa yang biasa anda lakukan? A Saya jogging atau bermain basket setiap hari di musim dingin, dan berenang di musim panas. B Jogging adalah olahraga yang bagus. Berapa kilometer Anda berlari setiap hari? A Saya berlari hampir tiga kilometer setiap hari. B Saya kadang-kadang jogging, tapi saya tidak bisa lari sejauh itu. A Apakah kamu haus? Apakah kamu ingin minum sesuatu? B Oke, ayo pergi! |
Verbs 慢跑 mànpǎo Joging Nouns 雨yǔ Hujan 空气kōngqì Udara, Atmosfir, Nafas 功课gōngkè Tugas Sekolah 慢跑mànpǎo Joging 篮球lánqiú Bola Basket 公里gōnglǐ Kilometer Adjectives 干净gānjìng Bersih, Rapi |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (8) |
---|---|---|---|
A好熱啊!要不要休息一會兒? B好啊,昨天下了一天的雨,沒想到今天天氣會這麼好。 A是啊,空氣好像也特別乾淨。 B你的網球打得真不錯,常練習嗎? A不常練習。大家功課都忙,總是找不著人跟我一塊兒打。 B那你平常都做什麼運動呢? A冬天我每天慢跑或打籃球,夏天就去游泳。 B慢跑是一種很好的運動。你每天跑多少公里? A我每天差不多跑三公里。 B我有的時候也慢跑,可是我跑不了那麼遠。 A你渴不渴?要不要去喝點兒什麼? B好,走吧! |
A hǎo rè a! Yào bùyào xiūxí yīhuǐ'er? B hǎo a, zuótiān xiàle yītiān de yǔ, méi xiǎngdào jīntiān tiānqì huì zhème hǎo. A shì a, kōngqì hǎoxiàng yě tèbié gānjìng. B nǐ de wǎngqiú dǎ dé zhēn bùcuò, cháng liànxí ma? A bù cháng liànxí. Dàjiā gōngkè dōu máng, zǒng shì zhǎo bùzháo rén gēn wǒ yīkuài er dǎ. B nà nǐ píngcháng dōu zuò shénme yùndòng ne? A dōngtiān wǒ měitiān mànpǎo huòzhě dǎ lánqiú, xiàtiān jiù qù yóuyǒng. B mànpǎo shì yī zhǒng hěn hǎo de yùndòng. Nǐ měitiān pǎo duōshǎo gōnglǐ? A wǒ měitiān chā bù duō pǎo sān gōnglǐ. B wǒ yǒu de shíhòu yě mànpǎo, kěshì wǒ pǎo bùliǎo nàme yuǎn. A nǐ kě bù kě? Yào bùyào qù hē diǎn er shénme? B hǎo, zǒu ba! |
A Panas sekali! Mau istirahat sebentar tidak? B Oke, kemarin hujan sepanjang hari. Saya tidak menyangka cuacanya akan sebaik ini hari ini. A Ya, udaranya nampaknya sangat bersih. B Kamu jago sekali bermain tenis, seringkah kamu berlatih? A Tidak sering berlatih. Semua orang sibuk dengan pekerjaan rumah dan tidak dapat menemukan siapa pun untuk bermain dengan saya. B Olahraga apa yang biasa anda lakukan? A Saya jogging atau bermain basket setiap hari di musim dingin, dan berenang di musim panas. B Jogging adalah olahraga yang bagus. Berapa kilometer Anda berlari setiap hari? A Saya berlari hampir tiga kilometer setiap hari. B Saya kadang-kadang jogging, tapi saya tidak bisa lari sejauh itu. A Apakah kamu haus? Apakah kamu ingin minum sesuatu? B Oke, ayo pergi! |
Verbs 慢跑 mànpǎo Joging Nouns 雨yǔ Hujan 空氣kōngqì Udara, Atmosfir, Nafas 功課gōngkè Tugas Sekolah 慢跑mànpǎo Joging 籃球lánqiú Bola Basket 公里gōnglǐ Kilometer Adjectives 乾淨gānjìng Bersih, Rapi |
Sumber:
EXERCISE 6
我非常喜欢运动. Wǒ Fēicháng Xǐhuān Yùndòng. Saya Sangat Menyukai Olahraga.
Di bagian ini, anda akan membaca artikel tentang olahraga. Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (3) |
---|---|---|---|
我非常喜欢运动,夭夭慢跑两公里,每星期打一次网球,夏天常游泳,所以我身体不错,很少感冒,夜里也睡得着。 我的朋友知明跟我不一样,他很少运动,所以常常头疼、感冒,也容易紧张。每次我要他跟我一块儿去慢跑,他总是说,他的功课太多,做不完,或是找不着运动衣、运动鞋。要是我找他一块儿去游泳,他就说他太胖,学不会游泳。我真是对他没办法。 |
Wǒ fēicháng xǐhuān yùndòng, yāo yāo mànpǎo liǎng gōnglǐ, měi xīngqí dǎ yīcì wǎngqiú, xiàtiān cháng yóuyǒng, suǒyǐ wǒ shēntǐ bùcuò, hěn shǎo gǎnmào, yèlǐ yě shuì dézháo. Wǒ de péngyǒu zhīmíng gēn wǒ bù yīyàng, tā hěn shǎo yùndòng, suǒyǐ chángcháng tóu téng, gǎnmào, yě róngyì jǐnzhāng. Měi cì wǒ yào tā gēn wǒ yīkuài er qù mànpǎo, tā zǒng shì shuō, tā de gōngkè tài duō, zuò bù wán, huò shì zhǎo bùzháo yùndòng yī, yùndòng xié. Yàoshi wǒ zhǎo tā yīkuài er qù yóuyǒng, tā jiù shuō tā tài pàng, xué bù huì yóuyǒng. Wǒ zhēnshi duì tā méi bànfǎ. |
Saya sangat menyukai olah raga. Saya jogging sejauh dua kilometer, bermain tenis seminggu sekali, dan sering berenang di musim panas, sehingga kesehatan saya baik. Saya jarang masuk angin dan saya bisa tidur nyenyak di malam hari. Teman saya Zhi Ming berbeda dengan saya, dia jarang berolahraga sehingga sering sakit kepala. Mudah sakit, dingin, dan stres. Setiap kali saya mengajaknya jogging bersama saya, dia selalu mengatakan bahwa dia punya terlalu banyak pekerjaan rumah dan tidak bisa menyelesaikannya, atau dia tidak bisa menemukan pakaian olahraga atau sepatu. Jika saya mengajaknya berenang bersama saya, dia akan mengatakan bahwa dia terlalu gemuk dan tidak bisa belajar berenang. Aku benar-benar tidak bisa melakukan apa pun padanya. |
Nouns 衣yī Baju 鞋xié Sepatu Adjectives 胖pàng Gendut, Gemuk |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (3) |
---|---|---|---|
我非常喜歡運動,夭夭慢跑兩公里,每週打一次網球,夏天常游泳,所以我身體不錯,很少感冒,夜裡也睡得著。 我的朋友知明跟我不一樣,他很少運動,所以常常頭痛、感冒,也容易緊張。每次我要他跟我一塊兒去慢跑,他總是說,他的功課太多,做不完,或是找不著運動衣、運動鞋。要是我找他一塊兒去游泳,他就說他太胖,學不會游泳。我真是對他沒辦法。 |
Wǒ fēicháng xǐhuān yùndòng, yāo yāo mànpǎo liǎng gōnglǐ, měi xīngqí dǎ yīcì wǎngqiú, xiàtiān cháng í gǎnmào, yèlǐ yě shuì dézháo. Wǒ de péngyǒu zhīmíng gēn wǒ bù yīyàng, tā hěn shǎo yùndòng, suǒyǐ chángcháng tóu téng, gǎnmào, yĒ rìgyììlanh wot'slal dronr.alryhron drr; yīkuài er qù mànpǎo, tā zǒng shì shuō, tā de gōngkè tài duō, zuò bù wán, huò shì zhǎo bùzháo yùndòng yī, yù shì zhǎo bùzháo yùndòng yī, yùazò yóuyǒng, tā jiù shuō tā tài pàng, xué bù huì yóuyǒng. Wǒ zhēnshi duì tā méi bànfǎ. |
Saya sangat menyukai olah raga. Saya jogging sejauh dua kilometer, bermain tenis seminggu sekali, dan sering berenang di musim panas, sehingga kesehatan saya baik。
Teman saya Zhi Ming berbeda dengan saya, dia jarang berolahraga sehingga sering sakit kepala. Mudah sakit, dingin, dan stres. Setiap kali saya melaajaknya jogging bersama sdan stres. Setiap kali saya mela rumah dan tidak bisa menyelesaikannya, atau dia tidak bisa menemukan pakaian olahraga atau sepatu. Jika saya mengajaknya berenang bersama saya, dia akan mengatakan bahwa 是melakukan apa pun padanya. |
Nouns 衣yī Baju 鞋xié Sepatu Adjectives 胖pàng Gendut, Gemuk |
Sumber:
EXERCISE 7
麦克,你看,这道题这么做? Màikè, Nǐ Kàn, Zhè Dào Tí Zhème Zuò? Maike, Lihat, Pertanyaan Ini Gimana Kerjainnya Ya?
Di bagian ini, anda akan membaca artikel tentang buku hariannya dede. Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (26) |
---|---|---|---|
A麦克,你看,这道题这么做…… B我求求你们了,别学了,明 天就是周末了,咱们休息休息吧。兰 兰,一块儿出去玩儿,怎么样 ?好了好了,您别说话了。我错了,行了吧,你们学,你们学吧。 A我和麦克也正想休息休息。你说吧,你明天想去哪儿玩儿? B我们明天去天坛吧。不是我想去啊,是麦克没去过。A好啊,我们可以给麦克当向导。麦克,怎么样?你想去吗? B太好了,我早就想去了 A小明,明天天气怎么样? B我打12121, 听听天气预报吧。 A “明天晴转阴,最高气温二十摄氏度,局部地区有小雨。” B小明,怎么样? A天气预报说:明天晴转阴,最高二十度。局部地区有小雨。 B “局部”地区有小雨?那天 坛不在“局部”吧? A麦克,“局部”是“一部分、一些地区”的意思,不是一个地名。好了好了,小明,明天要下雨,别忘了带伞 B放心, 放心. |
A màikè, nǐ kàn, zhè dào tí zhème zuò…… B wǒ qiú qiú nǐmenle, bié xuéle, míngtiān jiùshì zhōumòliǎo, zánmen xiūxí xiūxí ba. Lán lán, yīkuài er chūqù wán er, zěnme yàng? Hǎole hǎole, nín bié shuōhuàle. Wǒ cuòle, xíngle ba, nǐmen xué, nǐmen xué ba. A wǒ hé màikè yě zhèng xiǎng xiūxí xiūxí. Nǐ shuō ba, nǐ míngtiān xiǎng qù nǎ'er wán er? B wǒmen míngtiān qù tiāntán ba. Bùshì wǒ xiǎng qù a, shì màikè méi qùguò. A hǎo a, wǒmen kěyǐ gěi màikè dāng xiàngdǎo. Màikè, zěnme yàng? Nǐ xiǎng qù ma? B tài hǎole, wǒ zǎo jiù xiǎng qùle A xiǎomíng, míngtiān tiānqì zěnme yàng? B wǒ dǎ 12121, tīng tīng tiānqì yùbào ba. A “míngtiān qíng zhuǎn yīn, zuìgāo qìwēn èrshí shèshìdù, júbù dìqū yǒu xiǎoyǔ.” B xiǎomíng, zěnme yàng? A tiānqì yùbào shuō: Míngtiān qíng zhuǎn yīn, zuìgāo èrshí dù. Júbù dìqū yǒu xiǎoyǔ. B “júbù” dìqū yǒu xiǎoyǔ? Nèi tiāntán bùzài “júbù” ba? A màikè,“júbù” shì “yībùfèn, yīxiē dìqū” de yìsi, bùshì yīgè dìmíng. Hǎole hǎole, xiǎomíng, míngtiān yào xià yǔ, bié wàngle dài sǎn B fàngxīn, fàngxīn |
A Maike, lihat, pertanyaan ini gimana kerjainnya ya? B Aku mohon, berhentilah belajar. Besok adalah akhir pekan. Mari kita istirahat. Lan Lan, bagaimana kalau pergi bermain bersama? Oke, oke, anda jangan ngomong. Saya salah, oke, kalian belajar, kalian belajar. A Mike dan saya juga ingin beristirahat. Katakan padaku, kemana kamu ingin pergi besok? B Ayo pergi ke Kuil Langit besok. Bukannya aku ingin pergi, hanya saja Maike belum pergi. A Oke, kita bisa menjadi pemandu Maike. Maike, bagaimana kabarmu? Apakah kamu mau pergi? B Bagus sekali, saya sudah lama ingin pergi ke sana A Xiao Ming, bagaimana cuaca besok? B Saya akan menelepon 12121 dan mendengarkan ramalan cuaca. A "Besok akan cerah dan berawan dengan suhu maksimum 20 derajat Celcius dan hujan ringan di beberapa wilayah." B Xiaoming, gimana? A Ramalan cuaca mengatakan: Besok cerah berawan, dengan suhu maksimum 20 derajat. Hujan ringan akan terjadi di beberapa wilayah. B Apakah terjadi hujan ringan di wilayah "lokal"? Bukankah Kuil Langit berada di area "lokal" pada hari itu? A. Maike, "parsial" berarti "sebagian atau beberapa daerah", bukan nama tempat. Oke oke Xiao Ming, besok akan hujan, jangan lupa membawa payung B Jangan khawatir, jangan khawatir. |
Classifiers 道dào (Pembilang Untuk Benda-Benda Tipis Seperti Sungai, Tembok Pintu. Pembilang Untuk Pertanyaan di dalam Ujian) Verbs 求qiú Memohon, Meminta 向导xiàngdǎo Memimpin, Mengarahkan, Menguide 预报yùbào Meramal 转zhuǎn Berbelok, Berubah, Transfer, Berotasi Nouns 题tí Soal, Masalah, Judul, Topik, Subyek 坛tán Altar 天坛tiāntán Kuil Lanigt 向导xiàngdǎo Pemandu, Guide 预报yùbào Ramalan 气qì Udara, Gas, Nafas 气温qìwēn Temperatur Udara 温wēn Temperatur 摄氏shèshì Celsius 度dù Derajat 地区dìqū Area 局部júbù Part, Bagian 部分bùfèn Bagian, Part 一部分yībùfèn Porsi 地名dìmíng Nama Tempat 伞sǎn Payung Adjectives 晴qíng Cerah 阴yīn Berawan 温wēn Hangat 局部júbù Beberapa 一些yīxiē Beberapa |
Mandarin | Pinyin | Indonesian | Vocabularies (26) |
---|---|---|---|
A麥克,你看,這題這麼做… B我求你們了,別學了,明 天就是週末了,咱們休息休息吧。蘭 蘭,一塊兒出去玩兒,怎麼樣 ?好了好了,您別說話了。我錯了,行了吧,你們學,你們學吧。 A我和麥克也正想休息休息。你說吧,明天想去哪裡玩兒? B我們明天去天壇吧。不是我想去啊,是麥克沒去過。 A好啊,我們可以給麥克當嚮導。麥克,怎麼樣?你想去嗎? B太好了,我早就想去了 A小明,明天天氣怎麼樣? B我打12121, 聽聽天氣預報吧。 A 「明天晴轉陰,最高氣溫攝氏二十度,局部地區有小雨。」 B小明,怎麼樣? A天氣預報說:明天晴轉陰,最高二十度。局部地區有小雨。 B 「局部」地區有小雨?那天 壇不在「局部」吧? A麥克,「局部」是「一部分、一些地區」的意思,不是一個地名。好了好了,小明,明天要下雨,別忘了帶傘 B放心, 放心. |
A màikè, nǐ kàn, zhè dào tí zhème zuò…… B wǒ qiú qiú nǐmenle, bié xuéle, míngtiān ji迸Wǒ cuòle, xíngle ba, nǐmen xué, nǐmen xué ba. A wǒ hé màikè yě zhèng xiǎng xiūxí xiūxí. Nǐ shuō ba, nǐ míngtiān xiǎng qù nǎ'er wán er? B wǒmen míngtiān qù tiāntán ba. Bùshì wǒ xiǎng qù a, shì màikè méi qùguò. A hǎo a, wǒmen kěyǐ gěi màikè dāng xiàngdǎo. Màikè, zěnme yàng? Nǐ xiǎng qù ma? B tài hǎole, wǒ zǎo jiù xiǎng qùle A xiǎomíng, míngtiān tiānqì zěnme yàng? B wǒ dǎ 12121, tīng tīng tiānqì yùbào ba. A “míngtiān qíng zhuǎn yīn, zuìgāo qìwēn èrshí shèshìdù, júbù dìqū yǒu xiǎoyǔ.” B xiǎomíng, zěnme yàng? A tiānqì yùbào shuō: Míngtiān qíng zhuǎn yīn, zuìgāo èrshí dù. Júbù dìqū yǒu xiǎoyǔ. B “júbù” dìqū yǒu xiǎoyǔ? Nèi tiāntán bùzài “júbù” ba? A màikè,“júbù” shì “yībùfèn, yīxiē dìqū” de yìsi, bùshì yīgè dìmíng. Hǎole hǎole, xiǎomíng, míngtiān yào xià hǎole, xiǎomíng, míngtiān yào xià B fàngxīn, fàngxīn |
A Maike, lihat, pertanyaan ini gimana kerjainnya ya? B Aku mohon, berhentilah belajar. Besok adalah akhir pekan. Mari kita istirahat. Lan Lan, bagaimana kalau pergi bermain bersama? Oke, oke, anda jangan ngomong. Saya salah, oke,? Oke, oke, anda jangan ngomong. A Mike dan saya juga ingin beristirahat. Katakan padaku, kemana kamu ingin pergi besok? B Ayo pergi ke Kuil Langit besok. Bukannya aku ingin pergi, hanya saja Maike belum pergi. A Oke, kita bisa menjadi pemandu Maike. Maike, bagaimana kabarmu? Apakah kamu mau pergi? B Bagus sekali, saya sudah lama ingin pergi ke sana A Xiao Ming, bagaimana cuaca besok? B Saya akan menelepon 12121 dan mendengarkan ramalan cuaca. A "Besok akan cerah dan berawan dengan suhu maksimum 20 derajat Celcius dan hujan ringan di beberapa wilayah." B Xiaoming, gimana? A Ramalan cuaca mengatakan: Besok cerah berawan, dengan suhu maksimum 20 derajat. Hujan ringan akan terjadi di beberapa wilayah. B Apakah terjadi hujan ringan di wilayah "lokal"? Bukankah Kuil Langit berada di area "lokal" pada hari itu? A. Maike, "parsial" berarti "sebagian atau beberapa daerah", bukan nama tempat. Oke oke Xiao Ming, besok akan hujan, jangan lupa membawa payung B Jangan khawatir, jangan khawatir. |
Classifiers 道dào (Pembilang Untuk Benda-Benda Tipis Seperti Sungai, Tembok Pintu. Pembilang Untuk Pertanyaan di dalam Ujian) Verbs 求qiú Memohon, Meminta 嚮導xiàngdǎo Memimpin, Mengarahkan, Menguide 預報yùbào Meramal 轉zhuǎn Berbelok, Berubah, Transfer, Berotasi Nouns 題tí Soal, Masalah, Judul, Topik, Subyek 壇tán Altar 天壇tiāntán Kuil Lanigt 嚮導xiàngdǎo Pemandu, Guide 預報yùbào Ramalan 氣qì Udara, Gas, Nafas 氣溫qìwēn Temperatur Udara 溫wēn Temperatur 攝氏shèshì Celsius 度dù Derajat 地區dìqū Area 局部júbù Part, Bagian 部分bùfèn Bagian, Part 一部分yībùfèn Porsi 地名dìmíng Nama Tempat 傘sǎn Payung Adjectives 晴qíng Cerah 陰yīn Berawan 溫wēn Hangat 局部júbù Beberapa 一些yīxiē Beberapa |
Sumber:
Selamat, di bab Quiz 2 ini, anda sudah menguasai setidaknya 90 kosakata di dalam bahasa Mandarin/ China dan jika digabungkan dengan pelajaran-pelajaran sebelumnya, maka anda sudah menguasai setidaknya 1.141 kosakata bahasa Mandarin/ China. Terus pertahankan semangat anda untuk masuk ke level berikutnya.
BELAJAR READING BAHASA MANDARIN/ CHINA DARI NOL UNTUK PEMULA LAINNYA:
KURSUS BAHASA MANDARIN/ CHINA ONLINE: RP 150.000/ 60 MENIT
WHATSAPP: +6289646415350
MY BOOK:
Jika anda menyukai pelajaran ini dan ingin versi lengkapnya dalam bentuk buku, anda bisa membelinya di sini: Reading Mandarin Praktis: Aksara Sederhana: Volume 1: HSK 1-2 By Willyam Wen
MY SITES:
JASA PENULIS LEPAS:
- Artikel original 300 kata: Rp 50.000
- Artikel original 400 kata: Rp 60.000
- Artikel original 500 kata: Rp 70.000
- Artikel original 600 kata: Rp 80.000
- Artikel original 700 kata: Rp 90.000
- Artikel original 800 kata: Rp 100.000
- Artikel original 900 kata: Rp 110.000
- Artikel original 1.000 kata: Rp 120.000
JASA MENERJEMAHKAN ARTIKEL:
- Inggris ke Indonesia: Rp 25.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Inggris: Rp 30.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Indonesia: Rp 35.000/ 100 Kata
- Indonesia ke Mandarin/ China: Rp 40.000/ 100 Kata
- Mandarin/ China ke Inggris: Rp 40.000/ 100 Kata
- Inggris ke Mandarin/ China: Rp 45.000/ 100 Kata
WHATSAPP: +6289646415350
#belajarmandarin #belajarbahasacina #mandarin #china #reading #penulis #penerjemah #pelajaran #blog #blogger #willyamwen
© Willyam Wen. All rights reserved.
0 Comments:
Post a Comment